– А слиток, господин? Он же…
– Умолкни. Я не стану повторять.
Ссутулившись, Марвин побрёл к выходу, кусая бледные губы, и другие последовали за ним. Нед и Эдвин украдкой покосились на Джейн. Она не знала, что им сказать, и лишь проводила взглядом. Когда шахта опустела и шорох шагов стих, вдруг стали слышны всхлипывания, доносившиеся издалека, едва долетая через толщу стен.
– Вероятно, кто-то заблудился в лабиринтах шахты, – ответил Уолтер на безмолвный вопрос Джейн.
Именно этот плач некоторое время назад заслышала Маргарет. Он доносился с другой стороны – не оттуда, куда их вёл Норрингтон. Разделяться было чревато: никто не знал, сколько ответвлений есть внутри шахт, и удастся ли легко воссоединиться. Тем не менее журналистка попросту не сумела остаться глухой к чьей-то пронзительной тихой жалобе.
– Кажется, это ребёнок, – шепнула она Уильяму. Тот остановился, почти сразу замедлил шаг и Ривз. – Слышите? Где-то плачет ребёнок!
Джереми, обернувшись, приложил палец к губам, призывая её не привлекать внимание Уолтера. Маргарет кивнула, сообразив, что Норрингтон едва ли позволит им отклониться от намеченного им маршрута.
– Попробуем вызволить его и поскорее догнать мисс Хантер, – прошептала она.
– Но разумно ли это? – осторожно спросил Уильям. – Что, если нас заманивают в ловушку?
– Придётся выяснить опытным путём, – отрезала Маргарет. – Я ни за что не брошу ребёнка в беде.
Долго искать им не пришлось. Всхлипывания оказались тихими не потому, что доносились издалека, а потому, что издававший их почти лишился сил. Мальчик, совсем щуплый, обнаружился за вагонеткой: его ногу придавило колесом.
– Аски! – потрясённо вымолвил Джереми.
– Разве?! – лицо Ривза вытянулось. Ребёнок действительно изменился до неузнаваемости. Он и раньше был худым, но теперь напоминал скелет, обтянутый кожей. На лице, казалось, остались только глаза – огромные, голодные, воспалённые от слёз.
– Вы знакомы с ним? – Маргарет опустилась на колени, подкладывая ладонь под голову мальчика.
– Да, однажды мы… – начал Джереми. Журналистка мотнула головой.
– Некогда рассказывать долгие истории. Надо вызволить его.
Аски едва мог говорить, поэтому молча глядел на столпившихся вокруг него людей.
– Вагонетка загружена полностью, если попробуем сдвинуть её, рискуем повредить ногу ещё сильнее, – нахмурился Ривз.
– Нужно сделать рычаг, – вмешался Уильям, – тогда нога будет извлечена безопасным образом.
Они принялись за дело без промедлений, и тем не менее поиск подходящих инструментов и приспособлений занял время. Когда Аски, наконец, удалось освободить, послышались чьи-то шаги. Вскоре из темноты показалась Джейн, а за ней – Уолтер.