— Так, добре. Як хочете.
— Я відвезу тебе назад у номер, — запропонувала Дженні. — Якщо ми поїдемо, мені треба зібрати речі. — Підтекст: «Швидше звідси забратися». Щодо цього вони з Чарлі Джейкобзом були одностайні — готували на газі.
— Добре. — Астрід сором’язливо глянула на мене. — Джеймі, принесеш мені склянку «коли»? Хочу з тобою поговорити.
— Авжеж.
Джейкобз провів поглядом Дженні, поки та котила Астрід через порожній ресторан до дальніх дверей. А коли двері за ними зачинилися, повернувся до мене.
— То як? У нас угода?
— Так.
— І ти не втечеш НП?
НП. Мовою балаганників «на південь», тобто зібрати манатки і накивати п’ятами.
— Ні, Чарлі. Я не втечу НП.
— Тоді добре. — Він подивився на двері, у яких зникли дві жінки. — Тепер, коли я покинув «команду Ісуса», міс Ноултон не дуже мене любить.
— Боїться вона тебе, от що.
Він байдуже знизав плечима. Як і його усмішка, те знизування було однобічним.
— Десять років тому я б не зумів зцілити нашу міс Содерберг. Може, навіть п’ять. Але тепер усе розвивається семимильними кроками. Уже цього літа…
— Уже цього літа що?
— Хто знає? — загадково промовив він. — Хто знає?
«Ти знаєш, — подумав я. — Ти, Чарлі».
* * * * *
— Джеймі, дивись, — сказала Астрід, коли я прийшов до неї з напоєм.