Бен кинув погляд нагору, до відчинених дверей в кухню. Світло потьмянішало. Золото вже вицвітало з нього.
— Він занадто важкий для мене, — захекався Марк.
— Потерпи, — сказав Бен. — Ми його зараз перекинемо. Наддай якнайкраще.
Марк нахилився до буфета і вперся плечем у деревину. Його очі дивилися жорстоко з сяючого обличчя:
— Гаразд.
Вони налягли на буфет своєю об’єднаною вагою, і цей валлійський комод[293] повалився з кістяним тріском — то всередині нього потрощилася давня весільна порцеляна Єви Міллер.
У стіні, куди було приставлено цей валлійський комод, виявилися маленькі дверцята, по груди заввишки. Новенький єйльський навісний замок страхував засув.
Важкі удари молотком переконали Бена, що замок не збирається піддаватись.
— Господи Ісусе, — промурмотів він стиха.
Розпач гіркотою підкотив йому до горла. Щоб отака забара наприкінці, отака забара у вигляді якогось п’ятидоларового сарайного замка…
Ні. Він зубами прогризеться крізь дерево, якщо треба.
Він посвітив довкола ліхтариком, і праворуч від сходів його промінь упав на дошку з акуратно розвішеними на ній інструментами. На двох сталевих гачках там висіла сокира з лезом, замаскованим гумовим покрівцем.
Бен підбіг туди, вихопив сокиру з дошки і стягнув з леза гумовий покрівець. Він дістав з кишені одну з ампул та впустив її долі. Свята вода розлилася по підлозі, почавши негайно світитися. Він дістав іншу, відкрутив маленький ковпачок і збризнув лезо сокири. Воно почало мерехтіти таємничо-містичним світлом. А коли він взявся руками за дерев’яне сокирище, хватка вчувалася неймовірно доброю, неймовірно
Могутність вливалася в його руки, як високовольтний струм.
Лезо засвітилося яскравіше.
— Робіть уже! — закликав Марк. — Мерщій! Благаю!