Ядовитые зелья – надо же такое придумать! Имей этот самодовольный эскулап хоть какое-то представление об истинных увлечениях своего пациента, наверняка вызвал бы полицию, а заодно и священника. Уже полвека Симеон Джерард мог позволить себе любые желания, и некоторые из них были воистину чудовищны.
Сделки такого рода обходятся недешево, однако, подумал он с улыбкой, особых хлопот это не доставляет. Он получал проценты с миллионов, вложенных в дюжину процветающих предприятий, а полезные связи в криминальных кругах позволяли добывать и кое-что запрещенное.
Впрочем, действовал Джерард осторожно, и о том, что в подземном этаже особняка стоит алтарь причудливой формы с темными пятнами высохшей крови, знал лишь один человек, которого звали Даг Зиарет. Перс владел крошечной лавкой восточных диковин в трущобном квартале, но дела по большей части вел у себя в подвале, напоминавшем келью средневекового алхимика.
Да, подумал Джерард, вот кто в силах оказать необходимую помощь. Но сначала…
Он снял телефонную трубку и позвонил своему поверенному:
– Мортон? Мне только что сообщили плохую весть. Мой врач сказал, что я умираю… Не надо лицемерить, мне некогда слушать лживые соболезнования… Нет, вы не сожалеете… Короче, я намерен передать все имущество моему племяннику Стивену. Что? Нет, я сделаю это, пока еще жив. Подготовьте завещание и принесите ко мне домой… ну, скажем, через час… Отлично.
Он позвонил Стивену и договорился о встрече позже вечером, а затем связался через посредника с агентом нелегального вербовщика, пополнявшего экипажи морских судов одурманенными жертвами. Никто из криминальной цепочки не знал Джерарда в лицо, и он чувствовал себя в полной безопасности.
Все подготовив, он взял такси и поехал к Зиарету. Высадился в паре кварталов от его лавчонки и проделал остаток пути пешком, превозмогая боль. Эксперименты и впрямь давали о себе знать.
Из-за стойки, шаркая, вышел тощий, сутулый перс. Поседевшая до белизны курчавая борода странно сочеталась со смуглой кожей, угольно-черные глаза подслеповато вглядывались в посетителя.
Не сказав ни слова, Даг Зиарет повернулся и двинулся вглубь лавки. Открыв тяжелую дверь, он спустился по крутой лестнице и отпер другую дверь, железную. Джерард переступил порог следом за хозяином, и тот снова защелкнул замок.
Затхлый душный воздух был наполнен сладковатыми ароматами пряностей. Масляные лампы отбрасывали тусклые круги желтого света. Звук шагов глухо отдавался на деревянном полу, как будто внизу располагалось еще одно помещение, однако Джерард мог это только подозревать.