— Да, — буркнул Роберт. — Только мне и так, как есть, годится.
Хэй несколько раз кивнул со значительным видом, мол, он одобряет крывшуюся за словами крепкую независимость мальчика, и едва ли не радостно заявил:
— Мы с тобой прекрасно поладим, если шанс выпадет, ты и я. А теперь марш в постель, будь хорошим мальчиком! Мне нужно кое-что сказать твоему приятелю Ниммо, что не терпит отлагательства.
Когда Роберт отправился спать, Хэй обернулся к Дэниелу с ехидной ухмылкой:
— Малец мне нравится. Ты заметил, как его зацепили мои слова?
— Да-да, — закивал Дэниел, будучи вне себя от тревоги. — Но расскажи о Грейси. Что случилось?
— Она обещала, что приедет позже, но я не знаю когда.
— Так почему, почему же она сейчас не приехала?
Губы Хэя тронула похожая на издевку улыбка.
— Послушай меня, друг мой, если уж тебе так не терпится знать. Сегодня днем, как раз когда я лавку закрывал на ланч, твоя дорогая Грейси в большой спешке вбежала и спросила, наведаюсь ли я, как обычно, в плавучий дом. Я сказал ей, что намерен провести часок-другой на воде. «В таком случае, — говорит она, — передайте, пожалуйста, Дэниелу Ниммо, что я съезжу в Ардфиллан и буду в домике в семь часов без опоздания». Поблагодарила меня и умчалась, я и слова не успел сказать.
У Дэниела отлегло от сердца.
— В семь часов? Это меня задержит, но все равно успею.
Хэй беспокойно глянул на своего друга:
— Ты, несомненно, знаешь, что укатила она с Фрэнком Хармоном?
— Но…
— А Хармон, — упрямо продолжал Хэй, — только что покончил со всеми делами в конторе и отправляется в отпуск на шесть недель в Испанию. Он отплывает на «Андалусии» от ардфилланского причала сегодня вечером.
У Дэниела пересохло в горле, он с трудом сглотнул.
— Откуда тебе все это известно?