Светлый фон

С. 373. pour cogner une fraise – букв. «чтобы ударить (сбить) клубнику». Игра слов с англ. to coin a phrase – придумать новое выражение.

pour cogner une fraise англ.

С. 374. крестик – кроме русского значения подразумевается англ. little crest – хохолок.

крестик англ.

vanouissements – «замирая в объятиях Вана».

vanouissements

С. 377. Я не владею… – «Гамлет».

Я не владею…

С. 378. si je puis… – если я могу так сказать.

si je puis…

la plus… – самая безобразная девушка на свете может дать намного больше того, что имеет.

la plus…

С. 379. Wattebausch – комок ваты (нем.).

Wattebausch (нем.)

С. 380. à la queue… – гуськом, один за другим.

à la queue…

С. 382. транжирят денежки – подразумевается фр. faire des folies, прожигать жизнь.