Светлый фон

   – Итак, господа, не хотелось бы злоупотреблять вашим временем, однако вы, должно быть, догадываетесь, что дело, приведшее меня сюда, довольно серьезное. Прошу, наберитесь ещё немного терпения, пока нам не представят ещё одного гостя.

   Двери в кабинет тотчас распахнулись, стражники расступились, давая возможность пройти троим людям. Человека, шедшего первым, Кайя не знала, но в нем безошибочно угадывалась благородная кровь. Уверенный разворот плеч, воинская выправка,твердый шаг, волевой подбородок и суровый взгляд из-под кустистых бровей. Длинные волосы цвета спелой пшеницы были зачесаны назад и перетянуты у затылка темной лентой. Угрюмое лицо его казалось несколько бледным, словно человек долго не видел солнца, но кожа выглядела странно грубой, будто дубленой ветрами – такое лицо Кайя видела однажды у бывшего моряка. Сухие, жесткие губы были сжаты в плотную линию, а пронзительно-голубые глаза смотрели на короля с враждебным интересом.

   Кайя невольно скользнула взглядом по его одежде – чистая, добротная, но явно не новая – и только теперь заметила, что запястья человека скованы между собой тонкой цепью.

   Похоже, именно этот «гость» приехал в карете с зарешеченными окнами. Сопровождали его гвардейцы из личной королевской охраны. Повинуясь молчаливому кивку короля, они услужливо пододвинули «гостю» стул в конце стола – прямо напротив правителя, после чего безмолвно встали за его спиной.

   Кайя бросила недоуменный взгляд на отца и заметила, как тот побледнел, вглядываясь в лицо пленника. В воцарившейся тишине громко хрустнули его пальцы.

   – Узнаете, господин Вигальд? - довольно прищурился король. - Вижу, что узнаете. А для всех остальных позволю себе представить этого человека: перед вами Ральф Нордстрем, один из лордов Хальвардских островов.

   Кайя отчего-то вздрогнула, услышав это имя, и принялась разглядывать пленника с усилившимся интереcом. Имя его, как и внешность, ровным счетом ни о чем ей не говорили, но что-то в этом человеке казалось смутно знакомым и притягивало внимание. Хальвардские острова – это же там, где случилась та самая резня, о которой отец так не любил вспоминать? Выходит, этот лорд и ее отец – старые знакомые?

   Словно почувствовав ее любопытство, лорд Нордстрем чуть повернул голову и посмотрел прямо в глаза Кайе. На его мужественном, непроницаемом прежде лице отразилось такое внутреннее вoлнение, что ей вновь стало страшно.

   Голос короля, прозвучавший в тишине, заставил ее вздрогнуть и отвести взгляд.

   – Немногим меньше двух лет назад группа вооруженных островитян под предводительством сего лорда совершила вопиющее по своей наглости преступление – попытку похитить крон-принца Альрика, моего сына. Благодаря моему дорогому другу Эрлингу, - король почтительно наклонил голову, повернувшись к «дорогому другу», – похищėние удалось предотвратить. Вся группа мятежников была схвачена и совершенно справедливо заключена в темницу. Вот только причины такой наглости до сих пор не дают мне покоя.