Однако Флинт, похоже, не замечает этого предостерегающего щелканья – или же ему просто плевать. Как бы то ни было, он не унимается.
– Так как же называется эта сеть ресторанов, Хадсон?
Когда Хадсон не отвечает, он спрашивает опять:
– Как называется…
– Иди в жопу! – рычит Хадсон. – Эта твоя сеть ресторанов называется
– Полегче, чувак! – Флинт шокирован. – Какая муха тебя укусила?
– Никакая муха меня не кусала, чертов ты придурок. Но если ты сейчас же не уберешься от меня подальше, мать твою, я выпью из тебя всю кровь и выкину твой жалкий труп в сад, чтобы тобой могли полакомиться муравьи, крысы и прочие твари, которым может захотеться сожрать кусок твоего гребаного мяса.
Он произносит каждое из этих слов тихим спокойным голосом, который, однако, постепенно становится все более и более грозным, – и улыбается такой холодной улыбкой, что в Александрии вдруг становится так же зябко, как на Динейли. И это еще до того, как я замечаю его клыки, поблескивающие на фоне нижней губы.
– А если ты мне не веришь, – продолжает он, – то почему бы тебе еще один гребаный раз не задать мне вопрос о названии этой сраной сети ресторанов?
В обычных обстоятельствах такая угроза заставила бы Флинта ринуться в бой, но, видимо, он понимает, что сейчас Хадсон, обыкновенно такой невозмутимый, настолько разъярен, что уже прошел точку невозврата и лучше его не провоцировать.
Потому что под настороженным взглядом Джексона Флинт делает два больших шага назад, затем щурит глаза и говорит:
– Ну ладно. Пойду-ка я лучше к Иден, чтобы посмотреть, не нужна ли ей высококвалифицированная помощь.
Глава 88 Ее история – это общая история
Глава 88
Ее история – это общая история
Иден застывает и, повернувшись ко мне, широко раскрывает глаза.
–