— Так разве же это смешно?
Тетка привычно утерла руки полотенцем:
— А это мы сейчас увидим!
Увидеть Феррандо в кухне было так неожиданно, что Амели онемела. И даже обрадовалась тому, что их разделял стол, потому что его лицо не предвещало ничего хорошего. Губы поджаты, синие глаза метали молнии. Он медленно спустился по ступенькам, не отрывая взгляда от Амели:
— Значит, я должен явиться сам?
Амели сглотнула, решительно задрала подбородок:
— Не вижу в этом ничего предосудительного. Тем более, если я занята.
Его брови поднимались:
— Ах, вы заняты, сударыня? Чем же, позвольте узнать?
— Печевом.
Он кивнул несколько раз:
— Ах… печевом… Это совсем меняет дело.
С быстротой ветра он обогнул стол и ухватил Амели за руку:
— Пойдем.
Она упиралась:
— Куда?
— Для твоего печева у меня найдется более подходящее место. Кажется, тебя это огорчало.
Феррандо потащил Амели к выходу, а та смотрела на Соремонду. Но тетка отчаянно хохотала, утираясь полотенцем.
Амели было не до смеха. Феррандо поволок ее коридором, спустился в подвал, отпер одну из дверей и толкнул внутрь:
— Мне кажется, так будет лучше.