— Ну, вот! Теперь ты настоящий кавалер.
Он сцепил ручки, важничая:
— Где мои пирожные?
Амели подвинула к нему крайнюю корзинку:
— Забирай. Заслужил. Но увижу без штанов — и больше не получишь.
Демон проворно схватил пирожное и тут же исчез.
Амели улыбнулась сама себе, посмотрела на часы в полированном дубовом корпусе. Восемь утра. А впереди предстояло еще столько работы, что рассиживаться было некогда.
К полудню Амели уже не чувствовала ног, но это была такая приятная усталость, что внутри все наполнялось томительным теплом. Она опустилась на табурет и окинула взглядом стол: стройные ряды идеальных пирогов и пирожных с белыми шапочками меренги и взбитых сливок, румяные пирожки самой разной формы, вафли и сахарное печенье с глазурью. Все уже стояло в лотках, и можно было нести в лавку.
Перетта уже несколько часов хозяйничала в торговом зале. Натирала полированный прилавок, расставляла свежие цветы в вазах, бесконечно мела полы, хотя в этом не было никакой необходимости. Она постучала в дверь, приоткрыла:
— Госпожа, у меня все готово. Я выглядывала в окно — там уже люди собираются. Я еще два дня назад потихоньку кому надо шепнула, что мы сегодня открываемся. Все ждут.
Амели насторожилась:
— Надеюсь, ты не говорила, чья лавка?
Перетта покачала головой:
— Нет, госпожа. Вы же запретили, разве я могу. Просто рассказала, что нанялась. И что пирожные здесь уж больно вкусные.
Амели кивнула, поднялась, понимая, что очень хочет умыться и переодеться:
— Тогда расставляй лотки, открывай ставни в лавке. А я переоденусь и вернусь.
Вот теперь с головой накрыло волнение. Амели не находила себе места и едва усидела на табурете, пока Мари убирала волосы.
— Что же вы, барышня? Нельзя так переживать — смотреть больно. А вам, в вашем положении, так и вовсе никак нельзя.
Амели обернулась:
— А вдруг им не понравится?