Он оглянулся через плечо: очередь почти подошла к концу.
– Мы можем поговорить об этом, когда вернемся домой, – сказала я. – Все обсудить.
Алекс снова повернул ко мне измученное лицо, глаза его были очерчены красными кругами.
– Послушай, – мягко произнес он. – Я думаю, какое-то время нам лучше не разговаривать.
Я покачала головой:
– Вот этого нам точно делать не стоит, Алекс. Мы должны во всем разобраться.
– Поппи, – он потянулся к моей руке, легко коснулся ее пальцами. – Я знаю, чего я хочу. Ты должна во всем разобраться. Я сделаю для тебя все, что угодно, но… Пожалуйста, не проси меня ни о чем, если ты не уверена до конца. Я правда… – Он тяжело сглотнул. Последний человек в очереди скрылся за посадочными воротами, и Алексу тоже пора было идти. – Я не могу быть перерывом от твоей настоящей жизни, – хрипло проговорил он. – И я не стану тем, кто мешает тебе получить то, что ты действительно хочешь.
Его имя застряло у меня в горле. Он наклонился ко мне, упираясь лбом в мой лоб, и я закрыла глаза.
Когда я открыла их снова, он уже шел прочь, не оглядываясь.
Я сделала глубокий вдох, собрала свои вещи и направилась к выходу на посадку. Добравшись до места, я села на скамейку и подтянула колени к груди, пряча лицо. Теперь-то я наконец могла свободно выплакаться.
Впервые в жизни аэропорт казался мне самым одиноким местом в мире.
Аэропорт был полон людей, и все эти люди расставались, расходились в разные стороны, пересекались с сотнями других людей – но никогда не оставались с ними надолго.
Глава 33
Глава 33
В качестве фотографа от «О + П» в Хорватию с нами отправился пожилой джентльмен.
Бернард.
Он громко разговаривал, вечно носил одну и ту же флисовую жилетку и часто вставал между мной и Алексом, не замечая взглядов, которыми мы обменивались поверх его лысой головы. (Бернард был ниже меня ростом, хотя на протяжении всей поездки он неоднократно заверял нас в том, что во времена молодости его рост составлял сто шестьдесят семь сантиметров).