Светлый фон

– Гао Уюн! – позвал Иньчжэнь.

Слуга тут же пришел на зов, толкая перед собой резную инвалидную коляску из сандалового дерева с мягким сиденьем и подлокотниками, обернутыми такой же мягкой тканью с вышивкой.

– Какая тонкая работа, – одобрила я.

Иньчжэнь взял меня на руки и пересадил в коляску.

– Главное, что она удобна в использовании. Тебе удобно? Если что-то не так, скажи мне, и я прикажу переделать.

Иньчжэнь катил мою коляску, наугад выбирая дорожки. Цвела сирень, и ее аромат был столь сильным, что чувствовался уже издалека.

– Пропущу в этом году сезон цветения, – с грустной улыбкой произнесла я. – А в это же время год назад… Рвала цветы!

На середине фразы я вспомнила, как Юйтань собирала и сушила цветы вместе со мной. Мне пришлось напрячься, чтобы тон голоса меня не выдал.

Иньчжэнь подкатил мою коляску к кусту сирени и с улыбкой сказал:

– Увядшие цветы расцветают вновь. В следующем году будешь рвать их сколько угодно!

Я поднялась с кресла. Пройдя несколько шагов, взялась за веточку, полную фиолетовых цветов, и сорвала. Поднеся ее к носу, пару мгновений вдыхала их аромат, а потом повернулась и дала понюхать Иньчжэню.

– Чудесный аромат, – улыбнулся он.

Взяв у меня веточку сирени, он пристроил ее в моих связанных узлом волосах и добавил:

– Так мне будет достаточно лишь наклонить голову, чтобы почувствовать его.

Я поднесла к носу свой рукав и, принюхавшись, сказала:

– Аромат цветов перекрыл даже исходящий от меня запах лекарств.

Иньчжэнь наклонился и приблизил нос к моему плечу:

– Мне кажется, что лекарственный запах и запах сирени прекрасно дополняют друг друга.

Я хотела толкнуть его, но не успела: Иньчжэнь обнял меня и прижал к себе.