– Вивиан, проснись. – Джек легонько встряхнул меня. – Это просто плохой сон.
Я резко села, поморщившись от пронзившей плечо боли. Джек снова сидел на краю кровати, его взгляд был полон искреннего беспокойства.
С облегчением выдохнув, я опустилась обратно на кровать.
Мягким, успокаивающим движением он отвел волосы с моего лица. Я едва могла дышать.
– Мама тоже всегда будила меня, – прошептала я. – Когда мне снились кошмары в детстве. Она умела подобрать нужные слова.
– Где она сейчас?
– Умерла, – ответила я. – Давным-давно.
– Прости.
Я подняла на него глаза:
– А твои родители? Где они?
– Дома, в Америке. Без сомнения, ужасно за меня волнуются.
Я продолжила расспрашивать его о семье. Он с любовью описал мне фермерский дом в Коннектикуте, где жили его родители. Хозяйством они не занимались: его отец был водопроводчиком, а мать – учительницей. Я с удовольствием послушала и рассказы Джека о двух его сестрах, которым посчастливилось выйти замуж за прекрасных парней. Сейчас их мужья работали на военные нужды в Америке. За границу отправился только он.
– Твоим сестрам повезло.
– Да. – Джек легонько провел подушечкой большого пальца по моей брови, туда и обратно. От его ласкового прикосновения меня начало снова клонить в сон.
Когда я проснулась, за окнами уже стемнело. Я лежала на боку, подперев щеку ладонью, и прислушивалась к ровному дыханию Джека. Приподнявшись на здоровой руке, я заглянула за край кровати и обнаружила, что он лежит на голом дощатом полу с одной только подушкой под головой.
– Джек, – шепотом позвала его я.
Он перевернулся на спину, и наши взгляды встретились.
– Да?
– Встань с пола. Ты можешь спать на кровати. Здесь хватит места для двоих.
– Мне и здесь хорошо, – сказал он.