Для Элайны это был уже давно пройденный этап, однако Либби еще с трудом продиралась через новую для себя территорию.
– Кто он?
Элайна сделала глубокий, протяжный вдох.
– Твоим настоящим, биологическим отцом был доктор Аллен МакКензи.
Услышав папино имя, Либби почувствовала себя так, будто ей крепко бухнули кулаком по голове.
– Повтори еще раз.
– Твой папа и был твоим настоящим, биологическим отцом.
Либби откинулась назад, вжавшись хребтом в спинку стула.
– Не понимаю, как такое возможно?
– Я училась в колледже на последнем курсе и приезжала домой на каникулы. В перерывах между семестрами работала в медицинской приемной у своего дедушки. А у твоего отца дальше по коридору был педиатрический кабинет. Дедушка всегда хотел, чтобы я стала врачом, а потому пристроил меня стажером в приемную к твоему отцу. У твоего папы было прекрасное чувство юмора, и он необыкновенно любил детей.
– Да, мне все у нас говорят, каким он был добрым.
– Да, он был добрым и великодушным. Пожалуйста, никогда не упускай это из виду.
– То есть он изменил моей матери?
– Лишь однажды. У твоей матери тогда был новый курс медикаментозной терапии, и твоего отца она к себе не подпускала. Он ходил как в воду опущенный. А я тогда рассталась с парнем из колледжа. И так случилось, что у нас обоих настал момент, когда мы потеряли бдительность.
От слез у Либби перехватило горло.
– И где это случилось?
– В Вудмонте. Я забыла в кабинете бумажник, и он привез его мне домой. Бабушка с дедушкой оказались в отъезде, и дом был целиком в моем распоряжении. Я пригласила его войти, угостила пивом. И как-то все так быстро перешло от одного к другому… На следующее же утро я уволилась с работы, и в следующие полгода мы ни разу с ним не виделись.
– И ты с первого же захода понесла?
– Да. У меня никогда не было проблем забеременеть.
Либби шумно втянула носом воздух.