Теперь со дня рождения девочки прошло уже двенадцать недель, и Сэйди изо всех сил старалась как следует заботиться о малышке. Мать Сэйди взялась сама выкармливать ребенка, и теперь, несмотря на все уныние и упадок духа у Сэйди, девочка ее росла как на дрожжах. Каждую неделю их навещала госпожа Оливия, неизменно привозя банки консервированного молока и фасоли, однако в последние пару недель ее почему-то не было видно.
И вот Сэйди сидела в своем грузовичке напротив магазина с тремя банками самогона из старой заначки, надеясь, что мистер Салливан согласится обменять его на молоко и сироп Каро. Скоро придет лето, думала она, и хочешь не хочешь, а придется «раскочегаривать» свой самогонный аппарат и вновь, как прежде, развозить заказы. Шериф, конечно, будет пытаться ее выследить, но это ее уже не пугало. Сэйди необходимы были деньги.
Она выбралась из грузовичка, потуже запахиваясь в свою старенькую куртку, которая стала сильно шире ей с тех пор, как появился ребенок. Под резкими порывами студеного ветра Сэйди пересекла улицу и вошла в магазин. Уже шесть месяцев прошло с тех пор, как она наведывалась сюда последний раз, и она очень надеялась, что сегодняшний приезд как-то сможет поднять ей дух.
Она двинулась было к главной стойке, но тут же решила задержаться поодаль, заметив, что мистер Салливан обслуживает жену здешнего пастора. Наклонив голову пониже, Сэйди сделала вид, будто изучает этикетки на банках с фасолью, слушая издалека, как женщина распространяется о воскресной службе и о том, какие гимны будет петь церковный хор.
Проходя мимо нее к дверям, женщина остановилась.
– Сэйди Томпсон? Неужто это ты тут притаилась?
Сэйди поставила на полку банку с фасолью.
– Да, здравствуйте, миссис Морган.
– Тебя в церкви не видели с самого Дня благодарения. Матушка твоя сказала, что ты сильно занедужила.
– Сейчас я уже пошла на поправку.
Женщина оглядела ее фигурку, которая, несомненно, была теперь округлее и плотнее, чем раньше.
– Вот и славно. Надеюсь на этой неделе увидеть тебя на службе.
– Да, мэм. – Скрываться и дальше в стенах дома больше не имело смысла. В скором времени люди все равно поймут, что в доме ее матери есть маленький ребенок.
Когда женщина ушла, Сэйди подошла к хозяйской стойке:
– Доброе утро, мистер Салливан.
– Сэйди! Где же ты так долго пропадала?
– Как я уже сказала миссис Морган, я тяжело болела.
– Очень тебе сочувствую.
– Спасибо. – Наклонившись к сумке, Сэйди достала одну из банок с самогоном. – Хотела вот обменять. Пару таких банок на консервированное молоко и кукурузный сироп.