– Но если ты давишь на нее…
– Боже, не давил я на нее, мать твою!
– Нет, ты не понимаешь. – Я осознаю, что почти кричу, что парни рядом все слышат, но меня уже понесло. – Ты не понимаешь.
– Это заметно, ясно? По тому, как она себя ведет, когда мы вместе; по тому, как реагирует ее тело; по тому, как она дышит…
Я изо всех сил бью его по лицу. Он, пошатываясь, пятится, прикрывая рукой глаз. Мы смотрим друг на друга с одинаковым потрясением. Куинн, кажется, вот-вот повалится на землю, но вдруг размахивается свободной рукой и бьет меня по носу.
– Так, да пошло все на хрен! – говорит Ноа. – Пойду приведу кого-нибудь.
Острая белая боль заставляет меня закрыть глаза. Я пытаюсь подобрать ощущениям какое-то знакомое сравнение, но, видимо, есть вещи, которые не похожи ни на что другое.
– Чего я не понимаю? – орет Куинн. – Ты думаешь, что у тебя есть какие-то сраные права на нее? Что между вами есть некая волшебная связь только потому, что у вас обоих нет отцов? Вот только это чушь собачья, Кэплан! Твой отец не умер. Он всего лишь ушел из семьи.
Когда я снова открываю глаза, вся моя рубашка в крови. По-моему, это та самая рубашка, которую мама купила специально к выпускному. Тут откуда ни возьмись появляется Холлис.
– Господи! Боже мой, прекратите! Сейчас же! Вставай, Куинн. Да, я знаю, что тебе охренеть как больно, но все равно поднимайся.
Она тащит нас обоих к парадному входу моего дома.
– Я в порядке, – говорю я. – Хватит.
– Я тоже в порядке, – заявляет Куинн.
– Вы как дети, оба. Ничего у вас не в порядке.
– Отвали на хер! – Куинн отталкивает ее и уходит по подъездной дорожке.
– Он злится на меня, а не на тебя, – говорю я.
– Да ладно!
Я пытаюсь осторожно отодвинуться от двери.
– Мне даже ни капельки не больно.
– Кэплан, ты весь в крови. Если ты сейчас вернешься на вечеринку, будет скандал.