Я подхватываю его с одного бока, Холлис с другого, и вместе мы поднимаем его, пошатываясь все втроем.
– Прости, – говорит Холлис.
– Тебе не за что извиняться, – отвечаю я.
– Окей. Давай, Кэп, пойдем.
Он стонет. Его колени подкашиваются, но мы удерживаем его.
– Он даже ничего не ответил, – стонет Кэплан.
– Ну и ладно, – отвечает Холлис. – Ничего страшного.
Мы медленно идем по улице, практически волоча его на себе.
– Господи, – задыхаясь, говорю я, хотя мы прошли всего двадцать футов, – и когда он успел стать таким огромным?
– Вот почему парней не надо спасать, – отзывается Холлис, тяжело дыша. – Это вопрос физики.
– Он не пришел, – стонет Кэплан.
Мы поднимаем его по ступенькам, и он передвигает ногами уже немного лучше.
– Дверь должна быть открыта, – говорю я, – если Джулия знает, что Кэплан еще не в постели.
Но Холлис уже тянется к ручке. Ей и без меня это известно. Еще бы. Она знает этот дом, его ритмы и этого парня куда лучше, чем я.
Мы заставляем Кэплана переступить порог, шикаем на него и пытаемся отдышаться, когда наверху лестницы загорается свет. Появляется Джулия в пижаме и обводит взглядом открывшуюся перед ней картину: ее сын почти без сознания, а мы с Холлис пытаемся удержать его. Холлис открывает рот, чтобы что-то сказать, но Джулия поднимает руку. Она спускается по лестнице и забирает его у нас. Он падает в ее объятия, наваливаясь на нее всем весом.
– Папа! – рыдает он. – Папа никогда не отвечает. Никогда!
Джулии невероятными усилиями удается поднять его по лестнице. На последней ступеньке она оборачивается к нам.
– Нам очень… – начинает Холлис. – Можем мы…
– Спасибо, – отвечает Джулия. – Идите домой. Ваши мамы, наверное, тоже волнуются.
Когда мы подходим к краю тротуара, Холлис устало садится на асфальт и опускает голову между коленями. Сначала мне кажется, что она плачет, но оказывается, это смех. Я сажусь рядом.