Молодой человек говорил с весёлым расположением духа, в которое пришёл вследствие приятно проведённого дня; Джулия же, казалось, была печальна от воспоминания об утреннем разговоре. Она потупила глаза, опуская вуаль на лицо.
— Зачем теперь вуаль? — сказал фон Грабенов шутливо. — Позволь мне любоваться твоим милым лицом — публика же не разглядит тебя в этой полутьме.
Он хотел откинуть вуаль.
— Нет-нет! — вскричала она с живостью и схватилась за вуаль.
Он отнял руку и взглядом просил извинения; Джулия не заметила, что вуаль оторвалась с одной стороны и зацепилась за цветок на шляпке. Джулия взяла под руку фон Грабенова, и оба они вышли из тяжёлой атмосферы ресторана на чистый, ароматный вечерний воздух.
Едва они прошли несколько шагов, как молодой человек заметил, что рука его милой сильно задрожала.
— Взгляни туда, туда, — прошептала она, — человек, которого мы встретили несколько дней тому назад, он идёт сюда, О, как он смотрит на меня!
Фон Грабенов взглянул по направлению невольно поднятого ею зонтика и увидел на расстоянии нескольких шагов графа Риверо, который медленно шёл им навстречу и, вероятно, уже давно заметил их, потому что посматривал на молодую девушку с улыбкой и невинным любопытством.
Фон Грабенов почувствовал прилив ревности и был рад тому, что вуаль скрывала лицо Джулии.
Граф подошёл и приветствовал молодого человека, в то же время он с утончённой вежливостью снял шляпу и поклонился Джулии, которая отвечала ему тем же.
— Я тщетно ожидал вас в клубе, — сказал граф Риверо, — и после обеда приехал сюда. Какое удовольствие, что я вас встретил здесь! Не смею и предложить вопроса, могу ли быть вашим спутником — боюсь, что буду лишний.
Фон Грабенов обратился к Джулии, граф вежливо и с немым вопросом смотрел на закрытое лицо девушки. Рука последней дрожала:
— Мы хотели пойти в китайский театр, — сказала она смущённым голосом, — и я не хотела бы быть вам препятствием.
Граф вздрогнул при звуке её голоса, итальянский акцент которого не ускользнул от его слуха.
— Нам будет приятно, граф, если вы пойдёте с нами, — сказал фон Грабенов с утончённой вежливостью.
Они пошли далее, весело болтая. Граф Риверо шёл со стороны молодой девушки, и хотя вёл совершенно пустой разговор, однако ж более или менее часто обращался с своими замечаниями к юной особе и тем заставлял её давать ответы, при которых на его лице являлось выражение, как будто он старался припомнить давно прошедшее время.
Они заняли свои места в маленьком китайском театре, сзади большого павильона. Началось представление: своеобразные личности исполняли на освещённой пёстрыми лампами сцене свои странные пантомимы, в которых мало что можно было понять и которые напоминали несколько сцены крошечного, любимого всеми театра полишинеля.