– Пикильо Аллиагу! – повторил удивленный Фернандо.
– Да, ты его знаешь?
– Знаю, Ваше Величество. Это прекрасный и достойный молодой человек, с благородным сердцем и большими дарованиями.
– Слышите, отцы мои? – спросил король, обращаясь к Великому инквизитору и архиепископу.
– Он всем заслуживает покровительство Вашего Величества, – прибавил Фернандо.
– Слышите, отцы мои?.. Ступай же, д’Альбайда, поторопись… Ах!.. Нет, погоди, – продолжал король, принимаясь снова за письмо… – Или нет… нет, ступай, эту записку я с другим пошлю.
Фернандо почтительно поклонился и вышел.
Он написал следующее:
«Король спешит исполнить обещание, которое дал прекрасной сеньоре Аихе дон Августин. Сегодня вечером Пикильо Аллиага будет освобожден».
Потом, взглянув на Сандоваля и Рибейру, которые все время стояли безмолвно, сказал:
– Я вас не держу, отцы мои.
Представители духовной власти вышли со стыдом и досадой.
При выходе они встретились с Лермой, и все ему рассказали.
– Я решительно не понимаю, что сделалось с королем! – произнес Рибейра.
– А я не понимаю, что стало с королевой! – прибавил министр.
Глава II. Яд
Глава II. Яд
Фернандо отправился в Хенарес; он был восхищен, что освободит Пикильо, и также, что освобождался от объяснений с министром. Впрочем, он не сомневался, что происшествие в Сантаремском замке навлечет много неприятностей. Однако доверие короля служило ему наградою за выговор от министра.