Он мельком проглядел все остальные бумаги, но не остановился на их прочтении, а с выражением дикой решимости подошел к стене, где висело всевозможное оружие, и выбрал себе нож, торчавший в ножнах, прикрепленных к кожаному поясу. Затем, надев этот пояс на тело и накрыв свои длинные волосы шляпой, Джон торопливо вышел из комнаты, чтобы тем же путем отправиться к заливу, к оставленной на берегу лодке.
Добравшись до лодки, Джон на минуту остановился в раздумье; его взор окинул залив, воды которого все еще кипели ключом, и затем скользнул вдоль берега. Однако он был слишком хорошо знаком с заливом, а дорога, огибавшая его, вела слишком долгим путем, чтобы он мог оставаться в нерешимости. Поэтому он вскочил в лодку, наполовину захлестанную водой, но не стал откачивать последнюю, а прямо двинулся в путь по бушевавшим волнам.
Джон мощными руками держался за весла и с силой греб; лодка плясала на седых гребнях валов, но ее бушприт был направлен не к гавани Белфаста или к городу, а направлялся южнее, к деревне Бельмонт.
У подошвы утеса, где стояла церковь, Джон причалил и выскочил на берег.
Весь вид молодого человека теперь выказывал холодную, спокойную решимость, и, не прибавляя шага, он направился прямо к порталу маленькой церковки.
Церковь оказалась незапертой, и молодой человек вошел в нее.
Еще на паперти ему повстречался католический священник, который совсем было собрался медленной поступью покинуть церковь.
– Ах, Джон, это ты? – сказал священник. – Да благословит тебя Господь!
Джон глубоко поклонился патеру, как привык это делать с давних пор, и тихо сказал:
– Я чувствую страстное желание облегчить свое сердце и получить отпущение грехов. Не соблаговолите ли вы исповедать меня и дать мне отпуск, достопочтенный отец?
Священник бросил пытливый взгляд на молодого человека, но сейчас же повернулся, чтобы войти в церковь. Там он поднялся по ступеням алтаря и встал за престолом. Джон опустился на каменные ступени алтаря.
– Говори, сын мой, – кротко сказал священник, – что угнетает твою душу?
– Достопочтенный отец! – начал Джон слегка вздрагивающим голосом. – Я совершил преступление; но я был вне себя и совершил постыдное деяние в состоянии гнева и бешенства. Когда я вернулся сегодня из залива домой, то застал человека, которого до сих пор считал своим родителем, при смерти. Он сообщил мне, что он мне не отец, но что из мести к моей семье старался погубить моих родителей. Он стал вдобавок издеваться надо мной, и я пришел в такую ярость, что удавил его, умиравшего!
– Ты самым глупым образом дал гневу увлечь тебя, сын мой. Но если ты сказал правду, то этот приступ бешенства легко объяснить и твое преступление не принадлежит к числу тех, которые не прощаются ни на земле, ни на небесах. Раскаиваешься ли ты, по крайней мере, в своем поступке?