Царило глубокое молчание. Прочитав и, вероятно, не желая иметь тайн от каштеляна, воевода подал ему открытое письмо, а сам подошёл к Соломерецкому.
— Приветствую вас, — сказал он, — принимаю у себя с открытым сердцем и прошу остаться. Наверное, после Фирлеевской усадьбы вам будет не по вкусу литовская дичь, как её там в Польше называют.
— Я очень мало был у пана воеводы, — сказал Соломерецкий, — а моя прошлая жизнь…
— Частично мы уже это знаем, — прервал воевода, — вы испытали беду. Она никогда человеку не навредит. Он в ней твердеет, как закалённое железо в воде, он проходит испытание, как золото в огне.
— И учит не доверять судьбе, — прибавил каштелян. — Я тоже изгнанник и немало страдал, а никогда на это не жаловался. А напротив.
— И я не жалуюсь, — тихо добросил Соломерецкий, — это меня мучает только из-за матери.
— Благочестивого ребёнка благословит Бог.
— Какое имя будешь носить? — спросил воевода. — Потому что вижу, что собственного не можешь носить.
— Как вам кажется, пане воевода?
Старик подумал, гладя бороду, и ответил:
— Всё едино, выбирай.
— В бытность краковским жаком меня звали Мацком Сковронком.
— Тогда по крайней мере Сковронский!
— Пусть будет, как вам нравится, пане воевода.
— Позовите мне Грыду!
Сапега хлопнул в ладоши.
Через мгновение тот вошёл. Был это человек почти гигантского роста, плечистый, сильный, уже сидеющий, румяный, с коротко постриженными волосами, без бороды, с огромными усами. Одетый в облегающий лосиный кафтан и серый контуш, длинные чёрные сапоги, за поясом нож, лисья шапка в руке с бархатным верхом.
Грыда был старшим маршалком над двором воеводы.
— Это пан Сковронский, мне очень рекомендованный, — сказал Сапега, — беру его на свой двор, будете усердно за ним присматривать.
— Присмотрю, — сказал Грыда, сурово поглядывая на юношу.