– Да. Я…
– Погоди, – покачала головой Розали. – Мари, будьте любезны, принесите нам чай с пирожными. Думаю, нам стоит сесть и оправиться от шока. На террасе становится жарковато. Предлагаю перейти в гостиную. Прошу за мной.
Они перешли в гостиную. Флоранс не могла отвести глаз от Розали. Та села на стул с жесткой спинкой, держась очень прямо. Флоранс с Джеком выбрали один из парных диванов, а мистер Макмиллан устроился в массивном кресле.
– Эти апартаменты принадлежали Аддисону Дарнеллу, дяде моего мужа и удивительному человеку, – сказала Розали, обведя глазами гостиную. – Я по-прежнему ощущаю его присутствие. А ты, Флоранс, испытывала подобные ощущения?
– Ощущение присутствия людей, которые уже ушли из жизни?
– Да.
– Испытывала. Острее всего в Дордони.
Розали улыбнулась:
– Я тоже. Особенно на реке.
– О да!
– Думаю, у нас с тобой есть общие черты характера. Покойный Аддисон оставил мне этот прекрасный дворец. Апартаменты Бобби находились этажом ниже. Постепенно я перебралась сюда. Так было проще, поскольку я вернулась к работе. Мы с Джерри задумали выпустить третий том воспоминаний Аддисона с иллюстрациями его произведений и выдержками из его дневников и сочинений. Он был известным художником.
– Ваша тетя – удивительно талантливая составительница и прекрасный редактор, – сказал Джерри. – Добавлю, что вы по чистой случайности застали нас в Мдине.
– Серьезно?
– Через пару дней мы отплываем в Англию, – сообщила Розали. – Я надеялась уехать раньше, но мой паспорт…
– Ты хотела сказать «мои паспорта», – засмеялся Джерри.
– Вот именно. Оба моих паспорта просрочены. Но мы все уладили, и в Англию я снова отправлюсь под своим настоящим именем. Джерри приехал из Лондона помочь мне собрать и упаковать работы Аддисона.
Мари принесла все необходимое для чаепития, после чего подала блюдо с шоколадными эклерами.
Розали сама разлила чай по чашкам.
– Обязательно попробуйте эклеры. Они очень вкусные.
Возникла пауза.