– А что вы скажете о себе, мистер Джексон? – спросила Розали.
– Называйте меня просто Джеком.
– Хорошо. Вы приехали сюда, чтобы помочь Флоранс?
– Я по роду деятельности архитектор-реставратор. Успел немного поучаствовать в одном из здешних проектов. И конечно, я помогал Флоранс в поисках вас.
Они выпили чая, попробовали превосходные эклеры. Розали отодвинула чашку и выпрямилась. Флоранс почувствовала, что она настраивается на серьезный разговор.
– Значит, моя сестра нездорова? – спросила Розали.
– У нее неоперабельный рак. – (Розали шумно вдохнула.) – Мама просила найти вас.
– Но почему сейчас?
– Не знаю. Впервые с этой просьбой она обратилась ко мне в сорок четвертом, когда я только перебралась в Англию из Франции. Но тогда ни о каких заграничных поездках не могло быть и речи. Думаю, мама уже знала, что больна, но мне не сообщила, а я и не догадывалась.
Флоранс замолчала, вспомнив ссору с матерью, все жесткие, обидные слова и потом совсем другой разговор через несколько месяцев, когда Клодетта рассказала ей правду.
Розали кивала, явно потрясенная услышанным.
– Теперь я понимаю, почему мама не рассказала мне о своей болезни. В противном случае я бы осталась с ней и никуда не поехала.
– И у тебя есть послание для меня?
Флоранс кивнула:
– Она просила вам передать, что глубоко сожалеет о прошлом. О том, что не помогла вам, когда вы остро нуждались в ее помощи. По ее словам, это самый неприглядный поступок в ее жизни.
По щеке Розали скатилась слезинка, затем другая. Она полезла в карман за платком и вытерла лицо.
У Флоранс комок застрял в горле.
Какое-то время Розали смотрела в пол, потом подняла глаза к потолку, смахивая слезы. После этого она встала. Остальные тоже встали.
– Где вы с Джеком остановились?
– Нашли квартиру в Валлетте, – ответила Флоранс.