Сильвио тщательно вытер последнюю тарелку и поставил ее на полку. На кухне Нетты Кабрелли снова царили чистота и идеальный порядок. Всю посуду Сильвио аккуратно расставил по своим местам.
В кухню зашла Доменика.
– Быстро ты, – удивился Сильвио.
– Матильда все вспоминала, как мы катались. Свежий воздух пошел ей на пользу. Она сразу заснула.
– А может, это рождественский пирог твоей матери?
– Вероятно, и то и другое. – Доменика рассмеялась.
– Что скажешь?
– Пирог был слегка суховат, – прошептала она.
– Я про нашу прогулку.
– Когда моя дочь счастлива, счастлива и я.
– Ты прекрасная мать. Матильда такая добрая и воспитанная девочка.
– Спасибо. – Доменика взяла кухонное полотенце и повесила его на крючок. – Зачем ты мыл посуду?
– Чтобы произвести впечатление на твою мать.
– Сообщи, если тебе это удастся.
– У синьоры Кабрелли хорошая память. Она помнит меня мальчишкой, ворующим карты. Теперь, надеюсь, запомнит гостем, который перемыл всю посуду. Ты не хочешь прогуляться?
Доменика и Сильвио на цыпочках прокрались мимо Нетты, заснувшей в кресле у камина. Читавший книгу Пьетро поднял на них глаза и улыбнулся. Они оделись и вышли на улицу.
– Как хорошо на воздухе! – воскликнул Сильвио. – Такая приятная прохлада.
– Особенно после того, как постоял по локоть в горячей воде. Дай-ка посмотрю твои руки.
Сильвио протянул ей обе руки, она перевернула их вверх ладонями:
– Надень перчатки.