Светлый фон

– Побуду-ка я на верхушке пирамиды, – объяснил Уэйн, заползая на газетную гору, чтобы похрапеть и зарядить батареи.

Батареи Билли, наоборот, только начали искрить. Теперь, когда между ним и факс-машиной Ассошиэйтед Пресс не сидела эта нервная новостная ищейка, горькие чернила Кальмара разогрелись до черноты. Его самая разрушительная на данный момент диатриба в этот миг прожигала себе путь в Ванкувер, в штаб-квартиру королевских иммиграционных властей Канады, Всем, Срочно:

 

…Позвольте мне в заключение сказать, джентльмены, что я допускаю, хоть это и находится на границе моего понимания, что ваши занятые бюрократы могли не заметить нелегальных пришельцев, устроивших сельскохозяйственную ферму на малом участке Королевского парка, то есть на земле Ее Величества, а также то, что несуразности и бедствия нашего ужасного времени притупили ваши чувства настолько, что вы не считаете пресечение практик черной магии и белого рабства первоочередной задачей ваших пограничных патрулей, – это тоже можно понять, – однако никакой нормальный человек не в состоянии постичь, как может образованный англичанин на службе Короны отнестись толерантно к распространению столь дикой чуши (см. приложенную брошюру «Бьюлаленда») на территории содружества государств со столь давними традициями рационального мышления. Прочтите «экспертное научное доказательство» под названием «Святилище в облаках» в так называемых «учебных материалах». Сей позорный набор слов не является ни научным, ни уж точно доказательством. Сии «эксперты» – не что иное, как обычный цыплячий хор в новой постановке музыкальной комедии «Падает небо, падает небо»[67]. Добрый преподобный Гринер, разумеется, играет роль Хитрого Лиса, любезного хозяина облачного святилища.

И вы, джентльмены, позволяете рассылать эту мерзость бесплатно как учебный материал? Научный? Что сказали бы на это ваши предки, великие ученые? Их разгневанные трупы – всех, от Фрэнсиса Бэкона до Маршалла Маклюэна, – должно быть, перевернулись в своих усыпальницах!

Научный?

[Подпись:]

Друг Короны и Защитник Истины.

 

Билли уже сочинял следующее письмо, на этот раз Генеральному секретарю ООН, когда неожиданный порыв ветра потряс офис и выключил факс. Кальмаровы глаза сверкнули над темным экраном, после чего он вскочил с радостным воплем. Он выбежал в переулок, скаля зубы, и волосы его развевались на ледяном ветру.

– Моя тощая итальянская жопа тебе, а не огонь!

жопа

Кларк Б. Кларк был не совсем бодр, но и не спал: он лежал под одеялом в подвесной койке, в кабине скоростного катера, и слушал вполуха группу быстрого реагирования Береговой охраны. У противоположной стены в такой же койке качался крепкий служака «Чернобурой лисы», бывший морской гонщик. Кларк Б. сам предложил встать на якорь подальше от берега и ждать: вдруг что-то изменится, и им придется снова пуститься на поиски двух пожилых нарушителей. Гонщику идея не понравилась, и Кларку пришлось звонить на яхту. Сладкий голос Левертова в селефоне согласился с планом своего адъютанта, однако добавил: