— В чем дело? — спросил спокойно Чжонку, а у самого холодок пробежал по спине. С таким серьезным видом, как у Мингу, и сообщалось что-то очень важное, а не пустяк.
— Пак Сонъи! — сказал Мингу, и у Чжонку оборвалось сердце. — Пак Сонъи — моя невеста. Мы должны были пожениться. И я люблю ее. Я думал, что она погибла. Тогда меня в спешке рано утром тайно вывезли их Ханяна. Я все это время думал…
— Хён, — тихо и спокойно перебил Чжонку, и Мингу замер на полуслове, — я знаю, что она должна была выйти замуж, правда, не знал за кого. И потом, замуж она так и не вышла. А сейчас ты предлагаешь взять ее себе в наложницы?
Мингу в то же мгновение вспыхнул и надвинулся на Чжонку, который уступал ему и в росте, и в весе. Ынчхоль рядом напрягся, готовясь броситься на выручку.
— Я…
— Я знаю, хён, что тебе никогда не разрешат на ней жениться. В бесчестье будет жить?
— Я ее любить буду!
— И я, — спокойно ответил Чжонку и улыбнулся. У Ынчхоля похолодел затылок: и это тот самый мальчишка, который ударил его на рынке прилюдно? — Мне нечего терять. У меня только она, а у нее только я. Я еще не решил, что сделать, чтоб мы смогли быть вместе. Но поклялся себе, что найду этот способ.
— Она дочка наложницы твоего отца!
Чжонку усмехнулся, приблизился к Мингу и очень тихо сказал:
— Вот только госпожа ему не наложница. И никогда ею не была. Отец он тоже… Он тоже ищет способ, чтобы любимая женщина жила в чести, а не прозябала в бесчестии.
Мингу, побледнев еще больше, не знал, что сказать. Вмешался Ынчхоль.
— А как же… Все же говорят…
Чжонку еще раз тяжело вздохнул, повернулся к мишеням и натянул лук. Стрела легла на тетиву, а потом сорвалась в полет и, описав красивую, ровную дугу, воткнулась в центр темного круга мишени. Парни проследили за ней глазами.
— На чужой роток не накинешь платок, — ответил Чжонку и наложил новую стрелу. — Хён, я не осужу тебя, если ты перестанешь со мной общаться или отвернешься от меня. Но не прощу, если вмешаешься в наши с Сонъи отношения. Мы дали обещания друг другу.
— Но я тоже давал…, — начал было Мингу и смолк на полуслове.
— Давал. Но не сдержал же. А она и вовсе ничего не обещала. Я это знаю. И я тебе уже говорил, хён. Я за нее отдам жизнь. Знаю, что ты не трус. Ты за меня стрелу поймал…
— Я целился мимо! — встрял Ынчхоль.
— Как бы там ни было, но стрела, предназначенная мне, ранила тебя, и я этого никогда не забуду. И буду благодарен до последнего вздоха. Если представится случай, отплачу, но Сонъи… Сонъи не вещь, чтобы выменивать на что-то, даже на жизнь. Да и ты слишком честный, чтоб просить о таком.