Светлый фон

— Вот-вот, Катька, мотай на ус! — воскликнула Надька, с силой пытаясь вытащить тяжелую кипу одежды из огромной стиральной машины, и я тут же подоспела ей на помощь. — Говорят, владелец прачечной — старый немец… лет пятьдесят пять, не меньше. Так вот, те девки, кому посчастливилось побывать у него, бегут от него… да так, що аж пятки сверкают!

— Да что с ним не так?! — нетерпеливо спросила я, принимаясь выжимать серый китель.

— Та не ори ты как чумная! — укоризненно прошептала Галка, махнув рукой. — Не знаю, правда это или придумали що… Но я тебе так скажу. Любит он девок молоденьких, годков двадцати. А голос у него такой тихий, ласковый, будто мед для ушей… Но все поголовно твердят, що на волосы девичьи он падок. Так що, девка, не дури и прячь волосы свои под косынкой. Того гляди, беду какую накличешь, а нам всем разгребать потом…

— А мне кажется, слухи все это! — неожиданно воскликнула Верочка, выжав солдатские штаны. Все это время она молча выполняла свою работу, не вклиниваясь в разговор. — Не угодил он чем парочке девиц, вот и распускают они слухи.

— Все равно! Как говорится… береженого бог бережет, — возразила Галька, направив на меня хмурый взгляд карих глаз. — И ты, Катька, не дури! Думай, що балакать там ему на немецком будешь.

— Ты лучше расскажи-ка нам, дорогая, где ты так шпрехать научилась? — с хитрой улыбкой спросила Наденька, сверкнув лисьими зелеными глазками в мою сторону. — Верочка наша, понятное дело, дочь француженки, поэтому знает языки всякие, а ты у нас кем будешь?

Тонька и Галка подавили короткий смешок, но тем не менее уставились на меня с нескрываемым любопытством.

— Я же говорила, у помещицы работала. Она и ее дочь относились ко мне хорошо, вот и научили многому, — честно призналась я, продолжив работать.

— Тю, да що ты свистишь нам тут? — усмехнулась Тонька, недоверчиво взмахнув рукой. — Как ты могла так быстро выучить фашистский язык? Мы тут уж три года как маемся, а по-немецки только три слова знаем.

— Это потому, что надзирательницы здесь русский знают, а в той семье со мной все три года говорили только на немецком, — констатировала я, выразительно взглянув на девушку. — Есть разница? Да и к тому же, подруга моя хорошо на немецком говорит, без ее помощи тоже не обошлось.

— Богданова, в администрацию! — раздался строгий голос фрау Розы.

Богданова, в администрацию!

— Надо же, по фамилии обратилась! — удивилась Галька.

— Удачи, Катенька, — наспех проговорила Вера, крепко обняв меня напоследок.

Глава 25

Глава 25

В сопровождении двух полицейских меня проводили до начальника прачечной. Когда я вошла в кабинет, владелец прачечной находился ко мне спиной и лицом к аквариуму, наполненному водой. Мужчина был невысокого роста с серебристой сединой. Он неспеша посыпал на поверхность воды едва уловимые крупицы. Вероятно, подкармливал обитателей стеклянной коробки, которую я видела на тот момент впервые.