Светлый фон

И все же я рада, что вернулась. Здесь я на своем месте; оно напоминает об успехе, которого я достигла, и наполняет меня радостным предвкушением от (вернее, по поводу, как говорят британцы, – надо бы заново выучить все эти тонкости) предстоящей поездки в Нью-Йорк, которая состоится уже через неделю.

по поводу,

 

– Стиви, я попросил Майка к нам присоединиться.

Запланировав на два часа дня видеоконференцию с Лексом, я никак не ожидала увидеть там кого-то еще. И уж тем более не ожидала, что в нашем офисе на Мэдисон-сквер, залитом утренними лучами солнца, рядом с Лексом будет сидеть мой временный заместитель с виновато-самодовольным выражением на лице.

– Отлично, – говорю я. – Привет, Майк.

– Приветик, Стиви.

«Приветик». За полгода работы в американской компании человек из английской глубинки сменил «привет» на «приветик». Что дальше? «Пойдем перехватим чего-нибудь»? Или «Ни прибавить, ни убавить»?

– Итак, начнем с главного, – продолжает Лекс. – С возвращением! Как твой первый день? Как ребенок?

Он даже не удосужился запомнить имя Эша!

– Спасибо, Лекс, все прекрасно. Я очень рада вернуться. А как ты? Как Кристин?

– Мы расстались.

– Да ты что! Я думала, у вас…

– Все серьезно? Нет. Мы оказались слишком разными.

– Мне так жаль!

– Ничего страшного. Здорово, что ты вернулась, Стиви. Нам всем тебя не хватало; все-таки полгода – немалый срок. Майк сейчас здесь, потому что работы выше крыши, к тому же он курирует разработку приложения – мы планируем выводить наше сообщество в онлайн, – и другие проекты, так что остается в команде. Следующие пару недель он будет работать из нью-йоркского офиса.

Майк улыбается и кивает. Я лихорадочно соображаю, какая фраза лучше всего поможет замаскировать дрожащий голос и унять трепыхание в сердце.

Моей мамы больше нет. Именно эти слова просятся на язык.

Моей мамы больше нет

– Понятно, – растерянно бормочу я вместо этого.