Светлый фон

В характеристике гайдамачества мы постараемся указать: Состав гайдамацких отрядов, их образ действия, связи соединявшие гайдамаков с жителями края, в котором они действовали, местности, в которых организовались отряды и находили приют после совершения походов и, наконец, те меры, которыми польское правительство и общество старались противудействовать развитию гайдамачества.

Если обратим внимание на состав гайдамачества по пропохождению лиц поступавших в его отряды, то в числе их мы встретим представителей не только всевозможных народностей и сословий, населявших югозападный край, но и лиц, явившихся из соседних областей, «особ заграничных» как нередко выражаются польские власти при их допросах, т. е. лиц родившихся или поселившихся вне пределов речи посполитой и отправлявшихся в гайдамаво по различным побуждениям. Главная масса контингента гайдамацких отрядов состояла из крестьян югозападного края. После окончательного подавления козачества и передачи югозападных областей Польше в 1714 году – крестьяне очутились в том положении, которого старались избежать упорною борьбою в течении двух столетий. Не смотря на льготы, предоставленные помещиками в заводимых ими слободах в степной Украине, для крестьян ясно было, что льготы эти представляют только срочные, временные послабления. При том в тех местностях, которые не запустели во времени последней борьбы: в Подолии, Волыни и Полесьи – льгот вовсе не существовало и крепостные отношения развивались в полной силе.

в степной Украине, в Подолии, Волыни и Полесьи

Раздражение крестьян было естественно и проявлялось постоянно и повсеместно, подготовляя обильный материал для гайдамачства».

 

С. 10–11. «В сочинении г. Костомарова Богдан Хмельницкий «гайдамацкими загонами» названы отряды восставших в то время крестьян. Мы полагаем, что термин этот употреблен по аналогии с позднейшими историческими событиями, но сомневаемся в существовании его в источниках XVII столетия.

«гайдамацкими загонами»

В этимологическом отношении слово гайдамак заимствовано из турецкого лайка, где существует междометие гайде, по-татарски хайда, означающее: прочь, пошел. Суффикс мак составляет в турецком языке окончание неопределенного наклонения; посредством приставки его к указанному междометию образуется глагольная форма гайдемак – гнать.

гайде, хайда, мак гайдемак –

В турецком языке в свою очередь это слово заимствовано из арабского, в котором глагольный корень гада означает: смущать, беспокоить, приводить в движение. Таким образом арабский глагол, принявший турецкую окраску, перешел в южную Русь в значении существительного, но удержал свое основное значение, выражая человека производящего смуту, беспокоящего, гоняющего или гонимого».