— Потому что, как только я трахнусь с ним, это станет еще одной частью прошлого, от которой я не смогу избавиться.
— Могу познакомить тебя с кем-нибудь из моих друзей, — предлагает Иззи.
— Они все с вагинами.
— Слушай, Джулия, ты не на то обращаешь внимание. Нужно смотреть, что у человека внутри, а не на внешнюю упаковку. Кэмпбелл Александер, может, и красавчик, но он как марципановая посыпка на сардинке.
— Ты считаешь, он красавчик?
Иззи округляет глаза:
— Тебя не спасти.
Звенит дверной звонок. Иззи подходит и смотрит в глазок:
— Только помяни дьявола…
— Это Кэмпбелл? — шепчу я. — Скажи ему, что меня нет.
Иззи приоткрывает дверь:
— Джулия говорит, что ее нет.
— Я тебя укокошу! — бормочу я себе под нос и встаю у нее за спиной.
Отпихнув сестру с дороги, снимаю цепочку и впускаю в дом Кэмпбелла и его собаку.
— Прием здесь становится все более теплым и неопределенным, — говорит он.
Я складываю на груди руки:
— Что тебе нужно? Я работаю.
— Хорошо. Сара Фицджеральд только что предложила нам заключить соглашение между сторонами. Пошли пообедаем, и я тебе все расскажу.
— Я не пойду с тобой обедать.
— Вообще-то, пойдешь. — Он пожимает плечами. — Я тебя знаю, ты в конце концов сдашься, поскольку нежелание быть со мной пересилит желание узнать, что сказала мать Анны. Может, лучше сразу приступим к делу?