– Хорошо, – отозвалась Аяана.
– Попытайся, – настойчиво попросила Мунира.
Они разговаривали до тех пор, пока не закончились деньги.
Когда голос на другом конце оборвался, Аяана еще долго сидела, прижав телефон к уху и прислушиваясь к тишине, точно это была морская раковина, где звучал шум другого океана.
Аяане пришлось учиться ездить на велосипеде. Каждый день она посещала занятия по китайскому языку, а по вечерам вставляла в уши наушники и слушала фразы на мандаринском, стараясь их визуализировать, загрузить в мозг, как в мечтах, в которых умела говорить. Словарь всегда лежал под подушкой и постоянно находился под рукой. Наставница Руолан хорошо подготовила почву и всегда настаивала на необходимости
Аяана достала визитную карточку Ниорега, когда желание понять, как исцелить душевную рану, стало невыносимым. Хотелось поведать Делакше, что на корабле случилось нечто, перевернувшее представление о мире, нечто, заставлявшее чувствовать себя теперь не на своем месте. Поэтому Аяана снова и снова набирала номер. Однако никто не отвечал. Как и другие в Сямыне. Она пыталась дозвониться день за днем, и только намного позднее незнакомый женский голос – эхо иных подобных – проинформировал, что абонент находится вне зоны доступа.
Аяана застыла перед терминалом, ведущим к паромам, и попыталась рассмотреть остров Гуланъюй, также известный как остров пианистов, за бледно-зеленой морской гладью, за десятком белых катеров, привязанных к земле. Место обитания художников и музыкантов. Решив, что пора сделать перерыв от бесконечных падений с велосипеда и сбежать от вторжения иероглифов в мечты, Аяана захотела посмотреть на людей, смело оглянуться, не отводя при этом взгляд, оказать местным тот же прием, который получила сама.
Между занятиями по китайскому языку и истории страны Аяана отдавала свой «национальный долг» и поняла, что продвинулась в изучении местного наречия, когда сумела различить смысл в тихом споре двух профессоров. Они обсуждали, к какой категории ее отнести: