ДОНЬЯ ИЗАБЕЛЛА Чтобы заставить слушать себя, я должна позаимствовать голос другой женщины.
ДОНЬЯ ИЗАБЕЛЛАВИЦЕ–КОРОЛЬ Закончите. Я хочу услышать продолжение.
ВИЦЕ–КОРОЛЬДОНЬЯ ИЗАБЕЛЛА Я забыла (берет несколько аккордов на гитаре. Поет.) Я забыла.
ДОНЬЯ ИЗАБЕЛЛА(Опять говорит.) Я не помню. Я забыла. Я сама себя забыла.
(Поет.) С тех пор как ты покинул меня, я позабыла сама себя.
От стены доносится, pianissimo, совершенно какофоническая музыка. Постепенно инструменты один за другим затихают.
ВИЦЕ–КОРОЛЬ Я люблю манеру, в которой поет наша Изабелла, не по нотам, а так, словно птица в лесу, та, которую называют rialejo!
ВИЦЕ–КОРОЛЬИ еще мне нравится, как продолжается это дребезжание из–за стены, еще и после того, как она закончила петь!
Подобно тому как, стоит только бросить камень в лесную заросль, тотчас услышишь, как и другие камни приходят в движение, а с ними вместе и все крылатое взлетает.
Изредка даже какой–нибудь зверек вдалеке, вскочив, спасается бегством.
ДОНЬЯ ИЗАБЕЛЛА
ДОНЬЯ ИЗАБЕЛЛАКогда я с другими, я пою иначе.
Зачем заставлять себя, монсеньор, спотыкаться на этих мрачных дорогах?
Наедине с собой я предпочитаю вспоминать одну из песен нашей старой Испании,
Одну из тех мелодий, что слышны вечерами у фонтана под высокими каштанами.