— Ґорді, не йди, — тихим тремким голосом попрохав Крис. — Залишся зі мною.
— Я тут.
— Уперед, — сказав Крис Ейсу. Усе тремтіння магічним чином випарувалося з його голосу. Він говорив так, наче повчав дурнувате немовля.
— Ми тебе дістанемо, — відповів Ейс. — Не думай, що ми забудем, бо ми не забудем. Ти, малий, круто облажався.
— Гаразд. А тепер ідіть, іншим разом дістанете.
— Ми тебе, Чемберз, підстережемо. Ми…
— Пішли геть звідси! — заволав Крис і націлив пістолет. Ейс відступив назад.
Ще хвилину він вивчав Криса поглядом, потім кивнув і розвернувся.
— За мною, — наказав він решті. Та знов озирнувся через плече, щоб ще раз подивитися на Криса й на мене. — До зустрічі.
Вони зникли за лісосмугою, що відокремлювала болітце від дороги. А ми з Крисом стояли цілковито нерухомо — попри той град, що по нас шпарив, до почервоніння обпікав шкіру й збирався коло ніг у кучугури літнього снігу. Ми стояли та слухали, і крізь ’каліптичне бушування граду об стовбури дерев почули, як заводяться дві машини.
— Стій, де стоїш, — сказав Крис і пішов через болото на той бік.
— Крисе! — запанікував я.
— Так треба. Будь тут.
Здавалося, його не було цілу вічність. Я вже переконав себе, що Ейс чи Очисько вискочили з-за дерев і схопили його. Я стояв на чатах сам-один, хіба що з Реєм Бравером за компанію, і чекав, коли хто-небудь — хоч хтось — повернеться. Через якийсь час вернувся Крис.
— Прогнали, — сказав він. — Вони поїхали.
— Точно?
— Ага. Обидві тачки. — Тримаючи пістолет, він зчепив обидві руки над головою й насмішкувато струсонув жестом переможця. А опустивши, усміхнувся мені. І такої сумної наляканої усмішки я ще не бачив ніколи. — «Посмокчи мій товстий хер». Лачанс, а хто тобі сказав, що в тебе товстий?
— Найтовстіший у чотирьох округах, — сказав я. Мене всього трясло.
Кілька секунд ми тепло дивилися один на одного, та потім, мабуть, засоромившись того, що побачили, відвели погляди й одночасно втупилися в землю. Ураз мене прошила стріла жаху, і раптове «плюсь-плюсь», коли Крис поворушив ногами, дало знати, що він теж це побачив. Очі в Рея Бравера були тепер широчезними й геть білими, витрішкуватими й без зіниць, мов очі тих давньогрецьких статуй, що дивляться на вас зі своїх п’єдесталів. На те, щоб збагнути, що сталося, нам знадобилася лише секунда, проте від розуміння жах не зменшився. Його очі наповнилися круглими білими градинами. Вони вже потроху танули, і вода стікала його щоками, нібито він оплакував своє гротескне становище — обстріпаного приза, за який чубляться дві зграї малих тупих селюків. Одяг у нього теж побілів, накритий градом, неначе саван сповив небіжчика.