— Ну, Мур, — начал Келли, доставая из жилетного кармана табакерку и располагающе ухмыляясь. — Надеюсь, ты забудешь то, что здесь видел. — Он дернул подбородком в сторону убегавшего фараона.
— Не волнуйся, Келли, — ответил я, поднимаясь к нему. — Полагаю, теперь я перед тобой несколько в долгу.
—
— Да ладно, Келли, — сказал я. — Я видел сегодня твою коляску. А твой человек, Макманус, вообще спас наши шкуры.
— Джек? — Келли открыл табакерку, доверху наполненную тонко смолотым кокаином. — А мне он ничего не сказал. Хотя очень это
— Нет, — отозвался я. — Благодарю. Слушай, я могу предположить сейчас только одно. Вы с Крайцлером заключили какую-то сделку.
— Сделку? — протянул Келли, и я понял, что его напускное неведение начинает меня раздражать. Он зачерпнул еще немного кокаина, а затем посторонился, уступая дорогу вывалившемуся из дверей крупному и хорошо одетому господину, за которым влеклись две невзрачные, но крикливо одетые особы. Келли дружески пожелал человеку доброй ночи и повернулся ко мне. — С какой это стати мне заключать какие-то сделки с добрым доктором?
— Мне бы тоже хотелось это знать, — не выдержал я. — Единственное объяснение, которое пока пришло мне в голову: ты сам как-то вскользь упомянул, как глубоко, дескать, ты его уважаешь. Помнишь, тогда, в коляске, — ты еще сказал, что читал его монографию.
Келли снова хмыкнул:
— Не в моих правилах, Мур, идти поперек собственных интересов. В конце концов, я практичный человек. Как и ваш друг мистер Морган. — Я растерянно посмотрел на него, а Келли ухмыльнулся еще шире. — Ну еще бы. Мне все известно о вашей встрече с Носатым.
Я уже хотел было спросить,
— Хорошо, — согласился я, отступая на пару шагов назад. — Мне и вправду сегодня уже хватило, Келли, поэтому играть здесь с тобой в угадайку — это несколько чересчур. Просто передай Джеку, что с меня причитается.
На этом я развернулся и решительно зашагал прочь — по крайней мере, попытался, но не успел отойти от крыльца, как вслед мне послышался оклик: