— Я ничего не знаю об их плане, — орал Иван.
— Тогда дай мне другую ценную информацию, — рявкнул Бергер.
Иван вытаращился на него, дико вращая глазами. Ди проскользнула вперед и заговорила мягким голосом:
— Если ты расскажешь, что знаешь, все будет хорошо, Иван. Давай присядем.
Иван потихоньку успокоился, Ди подвела его к койке, Бергер отодвинулся на задний план.
Ди погладила Ивана по плечу. Он плакал, слезы текли ручьем. В любой другой ситуации Бергер чувствовал бы себя полным негодяем.
Но только не сейчас. Слишком многое стоит на кону.
Наконец Ивану Гранстрёму удалось немного прийти в себя, и он заговорил:
— Мне нужно выбраться туда, где лежит мобильный телефон. Рита позвонит мне на него и скажет, что делать. Номер, с которого она будет звонить, единственный в записной книжке.
Ди снова погладила Ивана по плечу.
— И где этот телефон? — терпеливо спросила она.
— В ящике комода в доме Отилии, — сказал Иван Гранстрём.
47
47
Молли потеряла счет времени. Она знала, что долго спала, на удивление, без снов. Теперь она снова смотрела на движение силуэтов за шторой. Лился слабый свет, похоже, от мониторов.
Рита Олен проскользнула за штору, улыбнулась и села на крутящийся стул рядом с постелью Молли. Немного подкрутив колесико капельницы, она сказала:
— Ну что ж, пора продолжить наш разговор.
— Значит, пытка заключается в том, чтобы держать меня в состоянии неопределенности?