Теряя последнюю выдержку, Сальварес поднялся с кресла. Он ощущал тягучие, глухие стуки своего сердца, словно каждый удар его был последним. Тяжело дыша, он подошел к отцу и смиренно поцеловал протянутую руку.
— В лесах еще много беглых рабов и прочей рвани, а помощь моя, я думаю, нужна не только Ксавье де Хурадо…
— Ну что ж, — губернатор прижал к груди голову сына. — Я рад одному: что у старых идей Испании растут новые почитатели. Ступай. Тебе следует выспаться.
Глава 19
Глава 19
На Чоламе-Крик, что величаво изгибалась среди необозримых горных кряжей, в этот день было шумно. Мелькали голые спины, лодыжки, плечи, слышался хохот, храп лошадей и запах жареного мяса.
Люди Анжело Раньери после долгой скачки от королевских драгун отмывали налипшую грязь, стирали пропахшее потом белье, скоблили щетками лошадей, отдыхали.
Возле реки на камнях были сооружены походные очаги. На жарких углях доходило мясо, насаженное прямо на сабли. Каждый устраивал над пламенем кусок по собственному усмотрению, благо рядом лежали три освежеванные туши быков, пригнанных из Сан-Ардо. Люди поворачивали их в жару голыми руками, всякий раз отдергивая поднесенные слишком близко к огню пальцы и облизывая с них жир. В нетерпеливом ожидании, когда мясо возьмется хрустящей корочкой, некоторые лакомились пресными лепешками-фаринья, выпеченными из маниоковой муки.
Раньери, стоя в воде по пояс, расправил плечи, прищурив глаза на солнце. Прямо перед ними на востоке тянулась альменда — беспредельная ширь травы и зарослей. На ней паслись тысячи голов рогатого скота, пышнорунные отары овец, лошадей и мулов миссии Сан-Ардо. Кое-где виднелись жалкие хижины пастухов, охранявших эти стада, и черные дымы сожженных его бандой гвардиасов171.
Резню, которую Раньери устроил в Сан-Ардо, вряд ли можно было назвать военной удачей. Анжело был просто ослеплен яростью после постигшей его неудачи при Сан-Луис-Обиспо. Больше половины его отряда были порубаны волонтерами Бог весть откуда объявившегося лейтенанта Сальвареса. Но дело было сделано, и бывший колодник с рудников Бальсаса172 мало жалел об этом. Повстанческая армия, к которой год назад примкнула его бандейра, была разгромлена, и теперь вновь их ждала волчья жизнь — жизнь бесконечных погонь, грабежей и скитаний, — конец у которой был заранее предначертан Фатумом. Всех их ждала перекладина! И зная это, Анжело Раньери не отказывал себе ни в чем. Если его и заботило что-то, то лишь одно: «Когда это случится?»
Солнце обжигало плечи, и он, закурив сигару, улегся на мелководье, наслаждаясь речной прохладой. Прозрачность воздуха была такой удивительной, что знакомые фигуры людей двигались странно обособленно, точно оторванные от земли. А обрывки речей, долетавшие до его слуха, будто круглились в воздухе и медленно таяли среди новых нарождающихся слов.