Светлый фон

Еще раз мои поздравления,

Еще раз мои поздравления,

Авраам Шлионский.

Авраам Шлионский.

 

Конечно же, и от Миры.

Конечно же, и от Миры.

Слышал, что в твоем портфеле лежит новелла, написанная тобой в последнее время, и она весьма актуальна.

Слышал, что в твоем портфеле лежит новелла, написанная тобой в последнее время, и она весьма актуальна.

Почему бы тебе немедленно не послать в наш “Часослов”. Пошли. Может, успею его тиснуть в номер.

Почему бы тебе немедленно не послать в наш “Часослов”. Пошли. Может, успею его тиснуть в номер.

 

Муниципалитет Хайфы присудил ей престижную премию имени Рупина за роман “Саул и Иоанна”. На церемонии вручения она говорит:

“Я благодарю муниципалитет Хайфы, комиссию, присудившую мне премию имени Рупина. Я особенно рада тому, что она носит имя одного из отцов сионизма в Германии, который, можно сказать, сопровождал меня во время написания романа.

Благодаря ему и его соратникам, я сумела укорениться здесь, в стране праотцев и создать памятник на языке иврит еврейству Германии, которое лежит под плитой этого памятника. Их судьбы, их голоса звучали во мне и вели моим пером.

Моей целью было рассказать о последних часах еврейства Германии на фоне тех лет и того страшного процесса, который выплеснулся на весь мир. В книге сталкивается прошлое с настоящим и будущим. Саул и Иоанна, делающие первые шаги в своей жизни на страницах романа, переступают порог своего дома по пути в большой мир, к своему народу. Этот их путь еще долог. Он лежит перед ними, как и тот, что за их спинами – путь поколений, которые мечтали о родной земле, о свободной жизни в стране праотцев.

Евреи и не евреи вместе составляют человеческий ландшафт книги, представляя самими своими жизнями разнообразие сталкивающихся дорог, прошлого, настоящего и будущего.

Пути эти расстелены между детством Саула и Иоанны на немецкой земле и зрелостью на земле Израиля, между чужой землей и врастанием в землю праотцев, землю родины, и борьбой за ее освобождение в войне за Независимость. Нелегкую жизнь прошли люди поколения доктора Артура Рупина, которые проложили путь всем последующим поколениям.

Я хотела выразить в этой книге колебания моих сверстников, заблудившихся на своем пути и ищущих его между еврейским и нееврейским миром, выразить благодарность тем из моего поколения, кто проложил нам путь сюда, в Израиль.

Я благодарю широкую общественность, которую представляет муниципалитет Хайфы, за этот прекрасный, подаренный мне вечер, за понимание моих творческих намерений, за кредит общественного доверия к моим дальнейшим творческим усилиям”.