Светлый фон

Это странно подействовало на меня. Совершенно несовременная деликатность, этот «вид из окон» — вещь незначительная, но такая тонкая, вся фраза, будто прочитанная вслух из Бальзака, совершенно вытеснили меня из настоящего. Я нашел утраченное время. Я поцеловал ей руку долгим поцелуем, прошептал merci, у меня в глазах практически стояли слезы. Я медленно поднялся по лестнице и вошел в ту желтую комнату, к тому же виду из окон, к той же мебели. Я посмотрел на лужайку, на сад, на реку и на луга за рекой, опоясанные лесными холмами. Тот же вид спустя год. Мне казалось, что я у себя. В этом виде, в этой мебели осталась частица меня. Я нахожу ее сейчас и разговариваю сам с собой, каким я был год назад. Бася уснула, устав от дороги. Вдали ухают совы. Большая капля со стуком ударилась о фрамугу, и по черным деревьям пробежал шум. Часы на церковной башне пробили час.

merci,

4.8.1943

В этом году здесь спокойнее. Может, потому, что меньше людей. Нам приносят завтрак в постель, потом мы спускаемся вниз. Не знаю, что происходит со мной, но мне даже не хочется разговаривать. Я сажусь в углу и молча клею для мальчиков маленькую модель самолета. Потом иду в другой угол, сажусь и смотрю прямо перед собой. Слоняюсь по дому вдоль стен со старым оружием. Захожу в нашу комнату и, усевшись в кресло, позволяю образам проплывать в моей голове. Мне хорошо. Я не хочу и не могу читать, не хочу думать и говорить. Смотрю из окна на лужайку перед домом. Бася сидит на земле в кругу широко разложенной юбки и рисует. Дети молча сидят, склонив головки над ее рисунком. Они могут часами так сидеть и смотреть, как карандаш бегает по бумаге, как рисунок покрывается красками. Они тихие и вежливые, почти заколдованные. А поодаль ходит, ковыляя, маленький Филипп, совершая свои первые странствия. Иногда присаживается, оглядывается, будто все время что-то ищет и не может найти.

В комнате холодно, как в старом, годами неотапливаемом доме, теплый ветерок влетает в комнату через окна. Церковные часы дважды бьют одно и то же время, чтобы его могли услышать далеко в полях. К вечеру небо затягивается тучами, и наступают долгие, серые часы. Здесь все белее, чем у нас, и мне никогда не приходит в голову слово «серый». Я брожу по дому и слушаю Бальзака. Он говорит со мной образами. Когда в сумерках я опираюсь о старый комод и смотрю на комнату с унитазом, спрятанным в стене, с распятием над скамеечкой для молитвы, я вижу другой дом, на Луаре — «La Grande Bretèche»{76}. Я слушаю короткий рассказ доктора Бьяншона о виконтессе де Мерре. Слушаю? Нет. Скорее, вижу. Там был маленький, глубиной в четыре фута, cabinet de toilette[749] в спальне мадам де Мерре. Прикрываю глаза и вижу, как она прислонилась к камину. Она слышала, как он вошел. А там спрятался другой. Виконт де Мерре снимает со стены распятие. «Клянусь», — шепчут побелевшие губы. «Громче… и повторяй: Клянусь перед Богом, что там никого нет». И потом медленно поднимающаяся, кирпич за кирпичом, стена. За ней исчезает дверь маленького cabinet.