Светлый фон

— Спасибо, — ответил Шарбу.

— Мы не знаем, сколько еще девочек вынес отсюда свистун, — сказал Джонсон.

Амайя прошла вглубь комнаты и присела на корточки, чтобы уместиться в углу, где потолок спускался к самому полу. Оттуда она осмотрела всю сцену. Тюфяки, пропитанные водой, едва сдвинулись со своего изначального места у стены, но головы девочек были направлены куда придется; они не лежали рядом друг с другом, как следовало бы ожидать, если девочкам было страшно, а последнее было более чем вероятно. Амайя вернулась в центр комнаты и подняла руку, чтобы коснуться отметки, которую вода оставила на стене.

— Они забрались на стол, — сказала она, показывая на угол, в котором потолок касался пола. — Когда вода начала заливать комнату, они испугались, к тому же было темно. Зажечь огонь было нечем: светильник, должно быть, приносил свистун. Они стояли здесь, наверху, в темноте, чувствуя, как ураган сотрясает стены, а вода доходит им до лодыжек, бедер, груди… Охваченные ужасом. В плену у этого человека, а теперь еще и стихии.

«Она идет».

— Такой маленькой девочке трудно понять, что из этого для нее страшнее, кто из них двоих может ее спасти.

Глава 63 Лес и его господин

Глава 63

Лес и его господин

Элисондо

Элисондо

Ипар шел рядом с Амайей. Она давно уже молчала, и это казалось ему странным, потому что обычно девочка все время с ним разговаривала. Он чувствовал ее усталость, ее бессилие, дрожь, замедление сердцебиения по мере того, как падала температура тела.

Когда они в последний раз остановились передохнуть, Ипар подошел, чтобы согреть ее, и Амайя просто прижалась к нему — у нее уже не было сил, чтобы обнять его. Она долго лежала, погружаясь в дремоту и просыпаясь с каждым ударом грома, чтобы снова впасть в свою опасную летаргию. Ипар принялся лаять, пока не разбудил ее окончательно, и толкнул ее мордой, чтобы заставить подняться.

Вспышка молнии осветила небо, показывая дорожку, вьющуюся по склону холма.

— Пойдем, Ипар, — с трудом прошептала Амайя.

Они начали спускаться по склону среди приземистых зарослей, окружавших лес. Ипар снова уловил чье-то присутствие, которое сопровождало их всю дорогу. Кто-то шел впереди, останавливаясь в темноте, чтобы подождать их. Как только они начинали движение, невидимый спутник удалялся.

И вдруг Ипар услышал шипение, доносившееся из зарослей в той части, где лес был гуще. Он поднял уши, чтобы расслышать отчетливее. Шипение послышалось вновь. Кто-то будто бы звал его. Девочка попыталась продолжить путь, но силы ее были на исходе. В темноте Ипар осторожно ее подтолкнул, пока она не возобновила свой путь все дальше в чащу.