Светлый фон

Миллер жестом остановил его.

– Мне нужно что-то, чтобы можно было куда-то звонить и принимать звонки.

– Ну, это очевидно, – усмехнулся консультант.

– Нет, это все. – Миллер деликатно вывел его в центр зала и усадил рядом с собой. – Ну, допустим, диктофоном я пользуюсь на работе – но больше мне ничего не нужно. Ни камеры, ни приложений, ни прочих извращений. Я не хочу играть в игры и мне не надо, чтобы эта штука измеряла, как у меня бьется сердце или сколько шагов я делаю. Мне просто нужно устройство, чтобы звонить людям и чтобы они могли звонить мне, о’кей? Что-нибудь… миленькое и крупненькое. – Он поднял руки и показал пальцами расстояние в шесть дюймов. – Во-от… такого размера, и чтобы, когда он звонил, это звучало как нормальный звонок, а не писк больного робота.

Консультант оторопело заморгал глазами.

– В общем, – сказал Миллер, – даешь даунгрейд.

Консультант, очевидно, понятия не имел, как реагировать на такие заявления. Он беспомощно огляделся в поисках менеджера, но его быстро избавили от дальнейших трудностей: боковая дверь открылась и оттуда высунулась голова Сю.

– Вам стоит на это взглянуть, – сказала она.

Миллер встал, шагнул к двери и повернулся к консультанту.

– Да, кстати, я не возражаю, если это будет что-то, что можно повесить на себя. Буду воображать, что я в “Стартреке”…

Когда Миллер вошел в офис, Сю уже снова сидела за компьютером и проматывала запись с камер, ровно до того момента, который хотела показать Миллеру.

– Мы уже знали, в какое время телефон был куплен, так что это оказалось не сложно… Поехали.

Миллер понаблюдал, как нужный им покупатель вошел в магазин и остановился, крайне нервно оглядываясь по сторонам.

Сю включила паузу и увеличила изображение, но в этом не было необходимости: Миллер сразу разглядел, кто это.

– Ах ты ж блин, – прошептал он.

Глава 51

Глава 51

– Итак, просто хочу уточнить, что, хотя это не официальный допрос, наш разговор будет записываться. – Сю оглянулась, проверяя, что ее поняли; женщина, сидящая напротив нее, не отрывала глаз от большой камеры в углу комнаты. – И что вы сами отказались от юридического представительства.

– Зачем оно мне? – спросила Пиппа Шепард. – Я даже не знаю, зачем я здесь. – Она покачала головой и посмотрела на Миллера. – И как же мне теперь продолжать жить? Как вы советовали…

– Я понимаю, ситуация не из самых приятных, миссис Шепард, – сказал Миллер. – Но у нас есть еще пара вопросов. Нам просто нужно прояснить несколько моментов, и все.

– Ну, разумеется, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам.

– Спасибо, мы это очень ценим. Так вот… прежде чем мы приступим, не могли бы вы рассказать, где вы были три дня назад? Около десяти часов?

– Дома, мне думается.

– Вы уверены? Где была ваша машина? – Миллер точно знал, где была ее машина, потому что частично запомнил номер автомобиля, который видел тогда у своего дома, но он ждал, что ответит Пиппа.

– О… точно, я ездила покататься. Хотела немного проветриться.

– Возле моего дома?

Пиппа выглядела потрясенной.

– Что? Я даже не знаю, где ваш дом. Откуда мне это знать?

– А я и не утверждаю, что вы знаете, я просто говорю, что именно там вы в конце концов оказались. Как тесен мир, не правда ли?

– Я… каталась по окрестностям, – пробормотала Пиппа, нервно теребя кольца на пальцах. – Я не помню, где именно я была.

– Тогда давайте я попробую вам помочь? Помните, вы следили за женщиной по имени Мишель Катлер? И кстати, это имя точно должно быть вам знакомо. На всякий случай напомню: вы столкнулись с ней в морге.

Более расслабленного пожатия плечами Миллеру еще не приходилось видеть.

– Я уже сказала: я просто поехала кататься.

Сю наклонилась вперед.

– И, конечно же, вы ничего не знаете про ущерб, нанесенный машине миссис Катлер примерно в то же время? У нее белый “рейндж-ровер”. Она позвонила в полицию и сообщила, что кто-то его поцарапал.

Миллер подумал, что Пиппа сейчас очень похожа на оленя в свете фар. Или, может быть, на барсука, которого вот-вот раздавят – как тех, про которых рассказывал этот придурок на радио.

– Ладно, давайте пока отложим этот вопрос и поговорим о том, почему вы нам солгали, когда мы встретились на улице. Помните? Когда вы шли на работу, до вашей смены оставалось целых пять часов. Иначе говоря, от того места, где мы вас встретили, до “Джемелли” было рукой подать, и за это время вы запросто могли дойти хоть до Престона.

– Я просто вышла прогуляться, – сказала Пиппа. – И я не хотела, чтобы вы подумали, что я гуляю… и развлекаюсь, когда должна сидеть дома и оплакивать мужа. Вот и все. Простите, я повела себя так глупо…

– Есть немножко, – согласился Миллер. – Итак, просто для ясности: вы тогда не шли к дому Мишель Катлер с ключами в руке?

Лицо Пиппы вновь стало как у того несчастного барсука.

– О’кей, раз вы решили вешать нам лапшу, будем считать, что эта лапшичка совсем малюсенькая. Как те мини из “Маркс&Спенсер” – кстати, очень рекомендую. – Он откинулся назад и вытянул руки. – Ладно, тогда… Поехали дальше. У вас есть какие-нибудь предположения, зачем ваш муж за два дня до смерти снял три тысячи фунтов с секретного счета?

– Что?! – Пиппа выглядела искренне ошеломленной.

– Как я понимаю, это означает “нет”?

– Три тысячи фунтов?

Сю снова подалась вперед.

– А что насчет секретной ОС, которую он использовал для доступа в даркнет? Вы не знаете, что ему могло там понадобиться?

– Даркнет?

– Это примерно как “Амазон”, – пояснил Миллер. – Только с наркотой, оружием и детским порно.

– Я не… – Пиппа опустила глаза и покачала головой. – Вот это… было на флешке?

это

– У всех свои скелеты в шкафу, миссис Шепард.

Сю достала из кармана листок бумаги.

– Настало время поговорить о ваших.

Миллер подождал, пока Пиппа посмотрит на него.

– Перейдем к лапше подлиннее. Кстати, вы знаете, что самая длинная в мире лапша растянулась на целых 3084 метра? Вот и мы сейчас говорим о чем-то таком же большом… учитывая серьезность этого расследования. Прямо-таки гигантская получается лапша, миссис Шепард.

Сю передвинула ей через стол лист бумаги.

– Будьте, пожалуйста, так добры, взгляните на этот список вызовов.

Пиппа полезла в сумочку за очками. Надела их и уставилась на лежащий перед ней список.

– Видите, вот эти выделенные? – Миллер протянул руку и ткнул пальцем в несколько номеров. – И это все один и тот же номер. Вам он знаком?

Пиппа сняла очки и вернула Сю листок.

– Это мой номер.

– Не могли бы вы говорить немного громче, миссис Шепард? – Сю кивнула в сторону двойного магнитофона. – Для записи.

– Это мой номер.

– Это один из ваших номеров, – поправил Миллер. – Если быть дотошными. Вы купили этот телефон несколько месяцев назад, платите по мере использования и, как я понимаю, нечасто им пользуетесь. А этот список – из журнала вызовов Эдриана Катлера. Помните его? Тот самый, чье тело нашли в номере по соседству с номером вашего мужа. Тот самый, о котором вы, по вашим словам, никогда не слышали.

один из ваших номеров

Пиппа через силу сглотнула и снова посмотрела в камеру.

– Откуда вы знаете Эдриана Катлера, миссис Шепард? – Миллер подождал несколько секунд, но она снова опустила голову и, похоже, не имела особого желания отвечать. – Возможно, я слишком узко мыслю, но Эдриан Катлер вроде как не был склонен… заводить близкие отношения с кем-то вроде вас. Не знаю, как много вы знали о нем или о том, чем о занимается – и это я сейчас в широком смысле, – но…

Пиппа внезапно подняла на него глаза – грустные и одновременно до странности равнодушные.

– Однажды вечером Эдриан зашел к нам в “Джемелли” с несколькими друзьями.

– Когда это было? – спросила Сю.

– Несколько месяцев назад.

– Дальше можно не продолжать, – сказал Миллер. – Он пожаловался, что пицца невкусная, вы тайком добавили ему побольше пепперони, и пошло-поехало.

– Он… поизображал из себя мачо, немного позаигрывал, а потом написал на салфетке свой номер. Я подумала, он просто выпендривается перед приятелями. А через несколько дней так получилось, что я сидела одна дома, а Барри задержался на работе допоздна, и… я позвонила ему. – Она заметила взгляд, который Сю послала Миллеру, и распалилась еще больше. – Я знаю, вы считаете, что мне должно быть стыдно и что я глупая старая потаскушка, которая вообразила, будто может понравиться мужчине моложе нее. – Она подалась вперед. – Но я действительно ему понравилась. По-настоящему… и это было так здорово. В Барри было много всего… много разных достоинств, но таким он не был никогда.

таким

– Итак, давайте уточним, – сказала Сю. – У вас с Эдрианом Катлером был роман?

Миллер повернулся к ней.

– До тебя только дошло?

– Мы встретились всего пять или шесть раз, – сказала Пиппа. – Не больше. Я не дура, я знала, что между нами не может быть ничего серьезного. Просто…

– А Барри знал? – спросил Миллер.

– Нет, не думаю. – Она перевела взгляд с Миллера на Сю и обратно. – Я хочу сказать… Господи… Я надеюсь, что не знал. Но он был неглупый человек. Клянусь, я не могла думать ни о чем другом, с тех пор как… – Упрямое выражение на ее лице сменилось потрясенным. – Значит, Барри поэтому пришел туда?

– Мы пока не знаем, – ответил Миллер.

– В тот отель…

– Расследование все еще продолжается.

– Значит, из-за этого все случилось? – Пиппа впала в панику; тяжело дыша, она вцепилась в подлокотники кресла. – Он и Эдриан? Я не понимаю… – Она разрыдалась, вытирая ладонями слезы горечи или вины, а может, того и другого вместе.