Светлый фон

Первый помощник склонился над вертикальным проходом и протянул вниз руку. Из шахты выбрался главный мастер-старшина Митчелл и три старшины первого класса – специалисты, разбирающиеся в двигательной системе «Лос-Анджелеса».

Дэмпси пожал Митчеллу руку, моторист улыбнулся уголками потрескавшихся губ.

– Вал мы починить не сможем, но пробоину, вероятно, заделаем. Насосы кормового отсека работают на полную мощность, откачка воды началась двадцать минут назад, так что через пятнадцать минут мы увидим край верхней пробоины. Более того, мы сможем оценить повреждения рулевой системы и примем меры по нейтрализации внешних шумов.

Старпом вновь склонился над люком. В его руках сверкнул зеленый экранчик PDA. Прочитав полученное сообщение, первый помощник нахмурился.

– Капитан, Джексон только что получил прямой приказ президента, помеченный кодом «Альфа», допуск четвертой максимальной степени защиты. Сигнал передается через спутник SLC-40A, с равными интервалами в два с половиной часа. Метод шифрования 256-битный, симметричный[64].

Дэмпси принял устройство из рук старпома и набрал на клавиатуре двенадцатизначный шифровальный ключ. Прочитав сообщение, коммодор повернулся к Рейнольдсу.

– Линчбургские ковбои совсем спятили. Согласно приказу, мы должны направиться в 12-й оперативный квадрат и осуществить пуск атомного «Томагавка» по следующим координатам.

Гордон продемонстрировал первому помощнику результат работы дешифратора.

– Цель – остров Бернадотта?

– Он самый, – кивнул Дэмпси. – Впрочем, я на всякий случай перепроверю цифровой ключ и координаты удара.

Посмотрев на Митчелла, капитан добавил:

– Болтаться на поверхности мы не можем, ремонт придется отложить. Возвращайтесь на боевые посты.

На лицах моряков появилась гримаса недоумения:

– За нами ведется охота. Выполняйте приказ.

Повернувшись к Рейнольдсу, капитан прошептал:

– Через десять минут прошу быть в моей каюте. Эвелл пусть тоже подойдет.

 

Северное море.

Северное море.

335 миль к юго-востоку от островов Бернадотта.