– Євко… міс Блек… це ви відповідаєте за те, що заснули жінки? І якщо так, чи існує ймовірність того, що ви зможете розбудити їх знову?
— Клінте, ви певні, що це розумно? — запитав Ренд. — Дозволяти цій пані брати інтерв’ю в буцегарні? Я не думаю, щоб директорка Котс була…
Джінет Сорлі вибрала цю мить, щоб з’явитися в коридорі, плентаючись із задраним, на кшталт імпровізованої торби передом своєї коричневої блузи.
— Хто хоче горошку? — квилила вона. — Хто хоче свіжого горошку?
Тим часом Євка ніби десь відлетіла. Її пальці так сильно стискали тюремні ґрати, що аж кісточки пальців побіліли.
– Євко? — запитав Клінт. — З вами все гаразд?
— Так. Але, разом з тим, що я враховую ваші нагальні потреби, Клінте, у мене сьогодні кілька одночасних справ. Вам треба зачекати, поки я дещо владнаю.
А потім, радше до самої себе, ніж до півдесятка людей перед її камерою:
— Мені печально це робити, але він однаково довго б не протривав.
Пауза.
– І він сумує за своєю кицькою.
6
6
Суддя Сілвер вже майже дочовгав до парковки «Олімпії», коли його наздогнав Френк. Перлини мжички зблискували на похилих плечах пальта старого правника.
З наближенням Френка Сілвер обернувся — знаття, з вухами у нього було все гаразд — і ласкаво йому всміхнувся.
— Я хочу ще раз подякувати вам за Какао, — сказав він. — Нема за що, — відповів той. — Просто роблю свою роботу.
— Так, але ви тоді діяли з непідробним співчуттям. Зробили це для мене легшим.
— Приємно чути. Судде, мені здалося, у вас там виникла якась ідея. Чи не проти ви були б поділитися нею зі мною?
Суддя Сілвер вагався.
— Я можу говорити відверто?