Светлый фон
Криббедж

С. 37. Флоренс Найтингейл (1820–1910) – английская медсестра, особенно прославившаяся во время Крымской войны; впоследствии сделала очень много для коренной реорганизации госпиталей и больниц.

Флоренс Найтингейл

С. 38. Александрия – пригород Вашингтона.

Александрия

С. 39. …уинчеллы, липпманы… – Нарицательное употребление фамилий американских журналистов: скандально известного репортера Уолтера Уинчелла (1897–1972) и влиятельного политического обозревателя Уолтера Липпмана (1889–1974).

…уинчеллы, липпманы…

«Нью-Мэйфлауэр» – имеется в виду излюбленное место встреч политиков и журналистов – фешенебельный вашингтонский ресторан в гостинице «Мэйфлауэр», открытый в 1925 г. и названный в честь корабля, на котором в 1620 г. пересекли Атлантику «отцы пилигримы», основатели английской колонии, ставшей впоследствии Соединенными Штатами.

«Нью-Мэйфлауэр» « »

…я бы не рискнул идти с тобой в ресторан ближе чем в Луисвилле. – Луисвилл – крупнейший город в штате Кентукки, находится в 500 милях от Вашингтона.

…я бы не рискнул идти с тобой в ресторан ближе чем в Луисвилле.

…Муху приглашал Паук. – Цитата из стихотворения «Паук и Муха» английской детской писательницы, поэтессы и переводчицы Мэри Хауитт (1799–1888).

…Муху приглашал Паук.

С. 46. Миастения – патологическая мускульная недостаточность.

Миастения

кроме разве что воды в колене. – Аллюзия на роман Джерома К. Джерома «Трое в одной лодке, не считая собаки». Там главный герой, изучая медицинский справочник, обнаруживает у себя симптомы всех мыслимых и немыслимых болезней, за исключением той же самой «воды в колене».

кроме разве что воды в колене.

С. 48. …Научному фонду. – Имеется в виду Национальный научный фонд (National Science Foundation), независимое агентство при правительстве США, созданное в 1950 г. и отвечающее за развитие науки и технологий.