Светлый фон
Научному фонду. (National Science Foundation)

С. 59. Habeas corpus – закон о правах личности, принятый английским парламентом в 1679 г. (название – первые слова текста). Этот закон, декларирующий недопустимость содержания человека под арестом без постановления суда, лег в основу аналогичных уложений в большинстве стран мира.

Habeas corpus

С. 65. Хагерстаун – город в сотне с лишним километров от Вашингтона, на границе с Пенсильванией.

Хагерстаун

С. 67. …курс по оцеживанию комаров и поглощению верблюдов. – Парафраз Евангелия от Матфея: «Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!» (Мф. 23: 24).

курс по оцеживанию комаров и поглощению верблюдов.

…сошлются на Блэкуэлла, Наполеона или даже на Юстиниана. – Имеются в виду прецедент английского фидуциарного законодательства (разбирательство Блэкуэлл против Блэкуэлла, 1929 г.), Наполеоновский кодекс (принятый в 1803 г. фундаментальный свод гражданских законов Франции) и кодекс византийского императора Юстиниана Великого – утвержденная в 529 г. компиляция императорских конституций, где устанавливаются нормы имущественного права.

…сошлются на Блэкуэлла, Наполеона или даже на Юстиниана.

С. 68. Сквоттерские права – права на недвижимость, землю, возникающие у человека, занявшего ее первым и пользовавшегося ею в течение установленного минимального срока.

Сквоттерские права

С. 71. …«руки, что качает колыбель»… – Название и рефрен широко известного стихотворения американского поэта Уильяма Росса Уоллеса (1819–1881), более полно: «Рука, что качает колыбель, правит миром».

«руки, что качает колыбель»…

С. 74. – Что ты Гекубе, что тебе Гекуба? – переврал Шекспира Какстон. – Парафраз слов Гамлета из одноименной трагедии У. Шекспира, акт II, сцена 2: «Что ему Гекуба, что он Гекубе, чтоб о ней рыдать?» (перев. М. Лозинского). Гекуба – жена царя Приама, мать Гектора и Париса, олицетворение несчастной матери и жены, символ женского горя.

– Что ты Гекубе, что тебе Гекуба? – переврал Шекспира Какстон.

С. 77. Поконские горы – часть Аллеганского плато, холмистая местность на северо-востоке штата Пенсильвания.

Поконские горы

С. 79. …обучался полному запоминанию у великого доктора Сэмюэла Реншоу… – Сэмюэл Реншоу (1892–1981) – известный американский психолог, исследователь и экспериментатор, разработавший успешные методики скорочтения, а также укрепления и развития памяти.

…обучался полному запоминанию у великого доктора Сэмюэла Реншоу…