— Вы намерены их купить?
— Только не сейчас, когда в делах затишье. Лучше я пощупаю его клиентов. Ступай к хозяину «Самой лучшей шкатулки». Остальные школы тоже будут драться за контракты. Пусть тетушка Ли приготовит корзину с подарками. Вели ей положить бутылку рисового вина. Лучшего. Тебе будет полезно кое с кем познакомиться.
— Конечно, мастер.
— Приятно слышать. Твой утренний вид меня напугал. Тренировка всегда приносит телу пользу. Пойдешь в «Шкатулку» завтра утром. Проследи, чтобы корзина была готова. Хорошая голова в делах так же важна, как кулак в бою. Для тебя это будет полезный опыт.
Он дал Синьдэ еще несколько наставлений и удалился, предоставив старшему ученику распустить класс. Мысленно проклиная старого Сума, Цзянь поклонился своему противнику.
Глава 26. Изначальный храм Тяньди
Глава 26. Изначальный храм Тяньди
Тайши и Цофи бежали почти до рассвета. Они взбирались на дюны по щиколотку в песке, после каждых трех шагов вперед съезжая на один вниз.
Шакалы оставались за пределами видимости, в темноте, однако напоминали о своем присутствии пронзительным воем со всех сторон. Перегнать или перехитрить их было невозможно. Стая гнала людей, терпеливо ожидая, когда те выбьются из сил. Если бы только удалось найти укрытие… но пересохшая пустыня ими не изобиловала. Тайши предложила влезть на окаменелое дерево, однако Цофи не знала, умеют ли эти твари лазать или нет.
В конце концов даже горные шакалы потеряли терпение. Их неестественное нытье зазвучало громче и слаженнее. Вокруг стремительно заметались тени. Когда путниц окружило восемь или девять пар светящихся оранжевых глаз, Тайши взмахнула горящей веткой. Тут же шакалов стало еще больше.
Цофи, стоявшая в нескольких шагах от Тайши, вдруг закричала и припала на одно колено. Горный шакал, прыгнув ей на плечи, вцепился зубами в мешок. Он совершенно не был похож на обычного шакала. Тот, кто дал этим животным такое название, заслуживал хорошей трепки. Горный шакал представлял собой безволосую тварь размером с крупную собаку, с длинной крысиной мордой и рваными висячими ушами. Из безобразной пасти торчали два длинных загнутых клыка, вокруг которых собиралась складками серая кожа.
— Пригнись!
Цофи так и сделала — и Тайши размахнулась факелом. Шакал взвизгнул и отлетел от удара в темноту.
Его место заняли другие. Один шакал вцепился в потухший факел, другой попытался укусить Тайши за плечо. Бросив ветку, та увернулась от щелкающей пасти. Еще несколько зверей набросились на нее с разных сторон. Другие подползали, прижимаясь к земле.