— Ну, в ее чрево заползло несметное полчище страхов.
Я посмотрел на него с недоверием.
— Страхов, Лайтборн?
— Боязни потерять вас.
Я горько рассмеялся.
— В таком случае ее проделка, как вы выражаетесь, действительно отзвук овладевшего ею страха.
— Тем не менее на карту было поставлено нечто большее. Да, нечто большее, чем вы.
Я снова нахмурил лоб.
— Я не понимаю.
Лайтборн широко улыбнулся.
— За много месяцев до всех этих событий Маркиза предупредила Миледи о своем возвращении в Лондон и о том, что вы оба должны к этому времени сделать. Но она ничего не сказала ей о молитвах. Поэтому, когда Миледи заметила меня на Пуддинг-лейн, она была готова согласиться на встречу с ней, без вас конечно, потому что горела естественным желанием узнать больше. Вскоре были оговорены условия. Миледи обязалась научиться читать знаки, а потом передать нам книгу, а Маркиза должна была разузнать для Миледи местонахождение Эмили и подсказать средство для уничтожения погибших от этой чумы мертвецов. Стоящая сделка, сэр, вы не находите?
Я некоторое время молча смотрел на него, потом недоверчиво покачал головой.
— Почему же Миледи не рассказала мне обо всем этом?
Лайтборн пожал плечами.
— Дать ответ может только она. Однако, — он сделал паузу, — я рискну высказать догадку.
— Так почему?
— Ей, несомненно, не хотелось повергнуть вас в ужас.
Он бросил взгляд на черневшее за стеклом бутылки лекарство.
— Дело в том, что там, на Пуддинг-лейн, Маркиза обнаружила еще кое-что.
— Что-то касавшееся меня?