Светлый фон

Чрезвычайный и полномочный посол Соединенного Королевства в Королевстве Сербия лорд Фредерик Роберт Сент-Джон заявил нашему корреспонденту из столицы Белграда, что, по его мнению, смена престола этой страны не окажет негативного влияния на дальнейшее развитие двусторонних отношений между сербской королевской семьей и Сент-Джеймсским двором».

Чрезвычайный и полномочный посол Соединенного Королевства в Королевстве Сербия лорд Фредерик Роберт Сент-Джон заявил нашему корреспонденту из столицы Белграда, что, по его мнению, смена престола этой страны не окажет негативного влияния на дальнейшее развитие двусторонних отношений между сербской королевской семьей и Сент-Джеймсским двором».

 

Вот и все.

Честно говоря, Глишич удивился, что газета выделила столько места для этой новости.

Когда он пришел на завтрак, то на столе рядом с приборами и посудой нашел газету, аккуратно сложенную и не тронутую, пока он не взял ее в руки, прочитав название: «Пэлл Мэлл Газетт». В отличие от белградских изданий, которые на первые полосы выводили крупные заголовки и иллюстрации, эту газету наполнял плотный мелкий текст в три колонки. В основном, насколько заметил Глишич, это была реклама: одежды, лекарств, мебели, продуктов питания – таких как какао и чай, – изобретений вроде швейных машин, фотоаппаратов, велосипедов. И так до восьмой страницы, где наконец появлялись первые статьи о внутренней и международной политике. Рекламный текст дополняли картинки, но они были настолько маленькие, что у Глишича заболели глаза от попыток разобрать их: рисунки шляпок, усов по последней моде, баночек с таблетками и мазями. На седьмой странице встретилась большая иллюстрация с рекламой мыла марки «Пирс» в виде черно-белой репродукции, будто написанной маслом на холсте. На ней мальчик держал мыльницу и смотрел на трубку, из которой появился пузырь. Внизу мелкими буквами подписали название и автора изображения: сэр Джон Эверетт Милле – «Пузыри».

Глишич покачал головой. Сколько же денег у этого мыловара, что он смог купить картину такого известного художника, как Милле? И сколько нужно продать в Великобритании мыла, чтобы окупить такую дорогую рекламу? Глишич надеялся, что у него будет пара свободных дней и он сможет посетить знаменитые лондонские галереи.

На десятой странице внимание привлекла еще одна небольшая статья.

 

«ПОТРОШИТЕЛЬ ВЕРНУЛСЯ? У ПОЛИЦИИ НЕТ ОТВЕТОВ

«ПОТРОШИТЕЛЬ ВЕРНУЛСЯ? У ПОЛИЦИИ НЕТ ОТВЕТОВ

Недавние убийства в Уайтчепеле встревожили общественность из-за сходства с прошлогодними преступлениями Джека Потрошителя, которого до сих пор не нашли и не привлекли к ответственности за совершенные зверства.

Недавние убийства в Уайтчепеле встревожили общественность из-за сходства с прошлогодними преступлениями Джека Потрошителя, которого до сих пор не нашли и не привлекли к ответственности за совершенные зверства.

Главный инспектор столичной полиции Фредерик Аберлин и детектив-констебль Эдмунд Рид из Скотленд-Ярда, оказавшиеся в центре внимания прошлым летом в разгар охоты на убийцу из Уайтчепела, от комментариев пока воздерживаются, но заверили нашего главного редактора господина Стеда, что обнародуют новые факты, как только получат неопровержимые доказательства.

Главный инспектор столичной полиции Фредерик Аберлин и детектив-констебль Эдмунд Рид из Скотленд-Ярда, оказавшиеся в центре внимания прошлым летом в разгар охоты на убийцу из Уайтчепела, от комментариев пока воздерживаются, но заверили нашего главного редактора господина Стеда, что обнародуют новые факты, как только получат неопровержимые доказательства.

Общественность возмущена, это чувствуется в особой атмосфере напряжения и тревоги, можно даже сказать страха, который пробрался в умы жителей столицы прошлым летом и только начал уходить в небытие, как произошли новые преступления.

Общественность возмущена, это чувствуется в особой атмосфере напряжения и тревоги, можно даже сказать страха, который пробрался в умы жителей столицы прошлым летом и только начал уходить в небытие, как произошли новые преступления.

Напомним, 14 февраля на Брик-лейн убили и изуродовали острым лезвием Аннетт Уоткинс (33), а всего два дня спустя, на Хоуп-стрит, жертвой стала Роуз Маккензи (27). Обе несчастные женщины родом из Ист-Энда. Первая работала на шляпной фабрике “Морган и сыновья”, а вторая – продавцом в текстильном отделе универмага “Джон Льюис” на Оксфорд-стрит. Этот факт, если принять во внимание прошлогоднее убийство Аиды Уилсон (39), которая работала и жила на Мейдмэн-стрит, вызывает много вопросов.

Напомним, 14 февраля на Брик-лейн убили и изуродовали острым лезвием Аннетт Уоткинс (33), а всего два дня спустя, на Хоуп-стрит, жертвой стала Роуз Маккензи (27). Обе несчастные женщины родом из Ист-Энда. Первая работала на шляпной фабрике “Морган и сыновья”, а вторая – продавцом в текстильном отделе универмага “Джон Льюис” на Оксфорд-стрит. Этот факт, если принять во внимание прошлогоднее убийство Аиды Уилсон (39), которая работала и жила на Мейдмэн-стрит, вызывает много вопросов.

Наша газета продолжит следить за судьбой этих чудовищных преступлений так же оперативно и внимательно, как и много месяцев назад. Мы постарается представить читателям однозначные ответы на вопросы “Кто такой Потрошитель?”, “Несет ли он ответственность за новые нападения?”, “Он вернулся?”».

Наша газета продолжит следить за судьбой этих чудовищных преступлений так же оперативно и внимательно, как и много месяцев назад. Мы постарается представить читателям однозначные ответы на вопросы “Кто такой Потрошитель?”, “Несет ли он ответственность за новые нападения?”, “Он вернулся?”».

 

– У нас есть отличный чай, – раздался голос справа.

Глишич оторвался от газеты и увидел вдову Рэтклиф, она смотрела на него с улыбкой, держа поднос в руках.

– Особая смесь из индийского Дарджилинга[26]. Хотите попробовать? О, вы должны его попробовать, господин Глишич!

Он неуклюже вскочил, отложил газету и забрал у миниатюрной хозяйки пансиона поднос с большим блюдом, накрытым серебряной крышкой. Он не знал, как себя вести, – в конце концов, он здесь гость, – но ему показалось неправильным, что хрупкая женщина носила такие тяжести.

– Позвольте, я помогу. – Глишич медленно поставил завтрак на другую сторону стола, за маленьким фарфоровым подсвечником, украшенным цветочными мотивами. – И да, мне бы хотелось попробовать ваш чай, дорогая миссис Рэтклиф. Я уверен, что он очень вкусный.

Хозяйка повернулась на каблуках и поспешила за чайником.

В столовой были заняты еще два столика. За одним сидела пожилая пара, за другим – джентльмен средних лет с острыми усами и бакенбардами. Когда Глишич вошел, то поздоровался с ним. Дама с седыми волосами, собранными в тугой пучок, с интересом взглянула на Глишича, а мужчины слишком увлеклись едой, чтобы разглядеть его внимательнее. В комнате оказалось прохладно – это его порадовало. Ведь если бы печка грела сильнее, то неизвестно, насколько было бы комфортно сидеть в пиджаке, скрывающем кобуру с обрезом. Возможно, он преувеличивал и в пансионе ему не грозила опасность, но Глишич поклялся, что никогда больше не окажется в ситуации, где он будет беспомощен.

Вернулась миссис Рэтклиф и налила чай в чашку, украшенную тем же узором, что и чайник. Горячая жидкость дымила и пахла очень заманчиво – Глишич никогда не пробовал чай из Дарджилинга, и этот аромат пробудил мысли о чем-то далеком, экзотическом и мистическом. Хозяйка гостевого дома поставила чайник и фарфоровый кувшин с теплым молоком рядом с подносом с завтраком, выпрямилась и выжидающе посмотрела на гостя.

– Ох.

Глишич догадался, что миссис Рэтклиф хотела убедиться, оправдает ли завтрак его ожидания, и снял крышку с большой тарелки.

– Я не знала, в каком виде вы любите яйца, сэр, поэтому велела Джудит приготовить их вот так, но если вы предпочитаете яйца-пашот или яичницу-болтунью…

На тарелке оказалась глазунья с беконом и колбасками, запеченная фасоль, тушеные грибы, кусок кровяной колбасы на хрустящем, пропитанном сливочным маслом тосте. Глишич понял, что, несмотря на обильный ужин, голоден как волк.

– Нет, нет, миссис Рэтклиф. Меня вполне устраивает. – Он подвязал под подбородком тканевую салфетку и взял столовые приборы.

– Знаете, есть гости, которые просят модных пшеничных и кукурузных новинок господина Келлога[27], но я уверяю вас, что нет ничего более питательного и полезного для человека и его успешного рабочего дня, чем традиционный сытный домашний завтрак!

Глишич не знал, о каком мистере Келлоге говорила хозяйка гостевого дома, поэтому просто кивнул, разрезая вилкой и ножом первый кусок колбаски.

– Я рада видеть джентльмена со здоровым аппетитом. Приятного завтрака, господин Глишич. – Вдова еще раз улыбнулась и наконец оставила гостя.

Супружеская пара и мужчина с острыми усами тоже покинули столовую, и писатель смог в одиночестве насладиться вкусной едой. Он листал газету, попивая чай с необычным приятным вкусом. Минут через пятнадцать на тарелке осталась только кровяная колбаса – ее он не особо любил и не ел даже дома, в Сербии.

В столовую вошла молодая женщина с черными волосами, в чистом и опрятном фартуке поверх платья – Джудит, предположил Глишич. Она собрала посуду и утварь с освободившихся столов. Следом за ней появилась хозяйка и поставила перед Глишичем поднос с красным яблоком, жареным фундуком и каштанами.