Светлый фон

Эдмунд Рид с интересом следил за их диалогом, хотя не мог понять ни слова.

– Извините, – обратился Миятович к нему по-английски. – Я спросил друга, чувствует ли он клаустрофобию перед таким количеством артефактов смерти.

Рид кивнул.

– Скажите, когда захотите подышать свежим воздухом.

– Конечно, – сказал Чедомиль.

Рид подошел к массивному деревянному столу, совершенно пустому.

– Докинз, принеси нам, пожалуйста, доказательства по убийствам, которые приписывают так называемому Потрошителю.

Полицейский кивнул и исчез среди полок, а Глишич, пользуясь случаем, уточнил:

– Когда вы говорите про убийства Потрошителя, вы имеете в виду пять случаев?

– И да, и нет, – в голосе Рида прозвучала неловкость. – По сути, этого преступника подозревают в общей сложности в одиннадцати убийствах. Но проблема в том, что первые два и последние четыре сильно отличаются от тех пяти, в которых, как мы уверены, виноват один и тот же человек.

Глишичу подобное было знакомо. В Сербии полиция тоже пыталась обвинить подозреваемых в делах, которые к ним не имели никакого отношения, чтобы похвалиться перед начальством и дать возможность тому, в свою очередь, бравировать количеством «раскрытых» преступлений перед политиками и короной. Таса Миленкович порой делился секретами о работе сербской полиции, но только с избранными, в ком был уверен, что они ничего не разболтают ни на рынке, ни после пары рюмок, ни даже под пытками.

– Способ убийства отличается? – догадался Глишич.

– Именно. В шести случаях жертв задушили или зарезали, но их тела не изуродовали, как в пяти убийствах, всколыхнувших общественность.

Разговор прервал полицейский, вернувшийся с коробкой в руках.

– Оставь это здесь, Докинз, – Рид указал на стол. – И можешь идти.

Полицейский жестом попрощался и вышел из комнаты.

– Джентльмены, – вздохнул Рид, – здесь материалы по делу Потрошителя. В основном это выводы коронера, отчеты инспекторов, проводивших расследование, и письма с открытками, которые, как утверждается, отправил сам Джек Потрошитель.

Рид снял крышку с коробки, осторожно вынул бумаги и разложил их на столе в шесть стопок: пять были посвящены расследованию, а последняя – новостным репортажам.

– Убийства в Уайтчепеле, – пробормотал Глишич, изучая документы.

– В Ист-Энде, – поправил Чедомиль. – Ист-Энд насчитывает около полумиллиона человек, и четверть из них живет в Уайтчепеле. Добавь к этому числу пятнадцать тысяч бездомных, наводнивших улицы Уайтчепела, и получишь социокультурную картину этой части Лондона без прогулки по нему лично. Прежде чем ты начнешь изучать материалы, скажу тебе кое-что еще: каждый четвертый ребенок умирает от болезни, голода и насилия, не достигнув пятилетнего возраста. Неудивительно, что на улицах Ист-Энда появился кто-то вроде Потрошителя.

– Предполагаю, что ты не поведешь меня на экскурсию по улицам Уайтчепела, – усмехнулся Глишич.

– Совсем наоборот, друг мой, – улыбнулся Чедомиль, – именно это я и собирался сделать, как только наступит ночь. Конечно, я буду чувствовать себя в полной безопасности с пушкой, с которой ты не расстаешься.

– Пушкой? – Рид нахмурился.

– У моего друга есть разрешение Министерства внутренних дел на ношение оружия в целях безопасности: к нему уже дважды наведались незваные гости, так что у него есть причины беспокоиться о своем здоровье.

Рид почесал нос, переводя взгляд с одного мужчины на другого.

– Имеют ли эти нападения отношение к нашему делу?

– Маловероятно. Оба нападения произошли до моего прибытия в Великобританию, – пояснил Глишич.

– Я пойму, если вы не захотите об этом говорить, – не унимался Рид. – Но если эти… незваные гости… хотели помешать вашему приезду сюда и вашей помощи в нашем расследовании…

– Тогда это может привести к серьезным и далеко идущим последствиям, – закончил за него Чедомиль. – И все же причина в другом. Мы не можем рассказать, но речь идет о частных делах сербского государя.

«Бывшего государя», – поправил мысленно Глишич, но вслух ничего не сказал. Отречение Милана ничего не изменило. Личные дела сербского государя на сей раз касались и частной жизни британского королевского дома, поэтому требовали предельной осмотрительности.

Рид кивнул.

Глишич начал просматривать материалы: Мэри Николс, Энни Чепмен, Элизабет Страйд, Кэтрин Эддоус, Мэри Келли. Их убили в период с 31 августа по 9 ноября 1888 года. Писатель снял пальто и повесил на спинку стула. Брови Рида приподнялись, когда он увидел кобуру с обрезом у него под мышкой, но Глишич не обратил на это внимания, расстегнул манжеты рубашки и закатал рукава выше локтей.

– Думаю, что я здесь лишний, – сказал Чедомиль. – С вашего позволения, я оставлю вас: меня ждут срочные дела в посольстве. Но я обязательно вернусь… часа через три?

– Конечно, – рассеянно ответил Глишич, полностью поглощенный изучением улик.

– Тогда до встречи, джентльмены. – Чедомиль слегка поклонился.

Когда дипломат покинул комнату для хранения вещественных доказательств, Рид пододвинул стул и присоединился к Глишичу.

– Насколько вы знакомы с делом Потрошителя?

– Я следил за новостями в сербских газетах: известия о мяснике заинтересовали и нашу общественность. Конечно, там были только краткие описания, как и подобает ежедневной прессе, но я более подробно ознакомился с материалом – обзором из примерно двенадцати плотно исписанных страниц, – который пришел из вашего Министерства внутренних дел вместе с приглашением присоединиться к вам в этом начинании.

– Я не видел материалов, которые вам прислали, но предполагаю, что от вас скрыли информацию, которой мы не поделились с общественностью.

– Конечно, я понимаю, что полиция хранит определенную информацию при себе.

Вспомнилось дело Савы Савановича и как полиция умалчивала детали во время расследования, чтобы не пугать граждан без надобности. Когда информация обретает собственную жизнь, никто не может остановить лавину бесконечных слухов, которые не приносят пользы, а только вредят.

Глишич взял документ, датированный 31 августа 1888 года. Отчет начинался с описания обнаружения тела несчастной Мэри Энн Николс в 3:40 утра. Даже несколько предложений позволили понять, что внутри только сухо изложенные факты и ничего нового в них нет, потому что отчет бесчисленное количество раз прошел через руки полицейских. Глишич начал сомневаться, сможет ли он принести пользу расследованию. И все же взял следующий документ:

«Мэри Энн Николс родилась в семье Уокер 26 августа 1845 года на Дин-стрит в лондонском Сохо. В восемнадцать лет вышла замуж за печатника Уильяма Николса. С 1866 по 1879 год у пары родилось пятеро детей. На момент смерти Николс описали так: ростом 5 футов 2 дюйма, карие глаза, высокие скулы и седеющие темно-каштановые волосы. Супруги расстались после переезда в 1880 году, бывший муж заявил, что причиной стал алкоголизм жены. По его словам, они не расторгли брак, но он не знал, что Мэри Энн зарабатывала проституцией и что полиция собрала на нее приличное досье: за пьянство, мелкое хулиганство и проституцию. Тело Николс нашел кучер в 3:40 утра на Бакс-Роу».

«Мэри Энн Николс родилась в семье Уокер 26 августа 1845 года на Дин-стрит в лондонском Сохо. В восемнадцать лет вышла замуж за печатника Уильяма Николса. С 1866 по 1879 год у пары родилось пятеро детей. На момент смерти Николс описали так: ростом 5 футов 2 дюйма, карие глаза, высокие скулы и седеющие темно-каштановые волосы. Супруги расстались после переезда в 1880 году, бывший муж заявил, что причиной стал алкоголизм жены. По его словам, они не расторгли брак, но он не знал, что Мэри Энн зарабатывала проституцией и что полиция собрала на нее приличное досье: за пьянство, мелкое хулиганство и проституцию. Тело Николс нашел кучер в 3:40 утра на Бакс-Роу».

 

Глишичу бросилось в глаза, что доктор Луэлин установил причину смерти на месте: от удушения. Но когда тело доставили в морг, инспектор Спартлинг обнаружил раны на животе. Доктора Луэлина вызвали снова, и тот понял, что раны на шее нанесли посмертно, причем одна из двух оказалась длиной целых восемь дюймов, или около двадцати сантиметров. Доктор обнаружил еще две колото-резаные раны в области влагалища, одну глубокую, длиной три дюйма, или семь с половиной сантиметров, на животе и несколько небольших разрезов, обнажавших внутренности. Однако ни один орган у жертвы не пропал.

«Ух, это будет долгий день», – подумал Глишич.

– Хотите подышать свежим воздухом? – Рид явно заметил состояние Глишича после того, как тот прочитал заключение патологоанатома.

Писатель покачал головой и попытался сглотнуть ком в горле.

– Мне бы стакан воды.

Рид обратился с просьбой к Докинзу, который стоял у двери. Полицейский быстро вернулся с кувшином воды и двумя стаканами. Рид наполнил один и протянул Глишичу, писатель с жадностью осушил его.

– Вы задумывались хоть иногда, как можно оставаться нормальным, когда ежедневно сталкиваешься на работе с подобными вещами? – сболтнул он, не сразу сообразив, как это прозвучало.

Рид лишь криво улыбнулся и пояснил:

– Я стараюсь об этом не думать. За годы службы у меня выработался некий иммунитет, или я сошел с ума, даже не осознавая этого. Но вы правы, есть случаи, когда полицейские не выдерживают психологического давления и уходят со службы. Один даже переехал в глубинку и теперь разводит овец, делает превосходный сыр и избегает контактов с людьми, кроме общения по необходимости с теми, кто помогает продавать продукцию.