Светлый фон

— Я все равно узнаю, что вы там прячете, — пообещала я и вытащила шпильку из волос свекрови.

Она охнула и вцепилась мне в руку.

— Лисандрочка, — взмолилась она. — Нет там ничего ценного. Просто еще один погреб, я там памятные вещицы свои храню. На кой тебе это старье?

Значит, не просто комната, а еще один погреб? В другом я была, и там пусто, только мешок старой проросшей картошки, которую никто не удосужился выкинуть. Я не прониклась мольбами Изольды, а пригрозила ей, призвав к ладони голубые язычки магии. Женщина отшатнулась и прижалась к стене.

А я попробовала взломать замок шпилькой и магией. Но ничего не получилось. В ответ на мои действия, он выплюнул синие искры. Видимо, замок не обычный, а магический. Значит, открыть его можно только ключом? Или все-таки можно как-то взломать?

Я покосилась на Изольду: та едва сдерживала злобную гримасу. Представляю, сколько усилий ей приходится прилагать, чтобы не вести себя со мной как прежде. Ничего, пусть терпит, побудет в моей шкуре.

Пришлось оставить эту злосчастную дверь в покое. Но я обязательно выясню, что за ней прячется. А пока…

— Нужно подготовить комнату для слуг, — предупредила я свекровь. — Завтра она понадобится.

— Так у нас нет денег… — запротестовала было Изольда, но, поймав мой взгляд, заткнулась.

— Кстати, о деньгах, — вспомнила я. — Где остатки моего прошлого содержания и деньги от проданных вещей из замка?

— Так все потрачено… почти… — замямлила Изольда.

— Все, да не все, я хочу получить свои деньги, — потребовала я.

Пора вернуть себе положение, которое заслуживает баронесса Лисандра Сэвил.

Глава 11

Глава 11

— Лисандра, милая, а куда ты собралась? — поинтересовалась свекровь таким невинным тоном, что меня аж передернуло от его сладости.

Спала я этой ночью тревожно, и даже забаррикадированная дверь не помогла. Боялась, что Изольда придет ночью, чтобы придушить меня, и никакие золотые ее не остановят.

Отдавать деньги молодой невестке для Изольды оказалось очень унизительным делом, но перспектива получить больше заставила ее наступить себе на горло. От прошлой годовой выплаты баронессы Сэвил осталось действительно немного. Как Видворты собирались зимовать, не представляю.

— А вы забыли? — спросила я равнодушно.

Изольда похлопала глазами.

— Комнату для слуг подготовили? — задала я наводящий вопрос.

— Так ты всерьез? Кто же к нам пойдет, платить денег нет…

— Ваша задача — подготовить комнату, — перебила я и вышла на улицу.

— Возьми Теренса с собой, вдруг пригодится нести что-то тяжелое?

Я усмехнулась оборачиваясь. Вспомнила, однако, что я хрупкая женщина и таскать тяжелые сумки с продуктами мне не гоже? Удивительно.

— Для Теренса у меня тоже есть работа, — «порадовала» я свекровь. — Пусть идет в лес за хворостом. Нужно обогреть к вечеру мою комнату и комнату слуг.

Я не сомневалась, что Роза примет мое предложение, если только совсем чуть-чуть переживала. Да, у нее маленький дом, зато свой, и он теплый и уютный. А я взамен могла предложить только холодный замок с гадюками внутри.

Но клюквенное дело набирало масштабы, ягод на болоте осталось много, и до первого снега хотелось собрать как можно больше. А чтобы переработать такое количество сырья, нужно место. Увы, крохотная кухня Розы едва выдерживала нашу активную деятельность. Теперь, когда больше не имело смысла скрывать от Изольды и Теренса свой маленький бизнес, можно было все перевезти в замок.

Однако оставлять свекровь без присмотра в замке не хотелось. И я очень надеялась, что Марика поможет с этим. Русалочка не отказала мне в моей просьбе присмотреть за свекровью, пока меня нет. Согласилась подежурить у замка со своими подругами. Кто бы что ни говорил из местных про нечисть, а хорошие дела они помнили. А я очень беспокоилась, что Изольда вынесет из замка что-то важное.

Перевозить ягоды, кастрюли, банки и запас меда оказалось делом хлопотным. Роза не отказалась от моего предложения вновь стать поварихой в замке Сэвил. Она любила этот замок на болоте и рада была вернуться туда. Но пропустить день продаж на рынке мы не могли, потому переезд отложили до вечера. В замок возвращались затемно. Наняли повозку, так что добираться пришлось дольше, чем я привыкла. Все-таки пешая тропа через болота не просто так появилась — через нее до города рукой подать.

Из леса и с болота доносились разные звуки. Где-то сова ухала, где-то мышка шуршала. Болотная жижа, словно живая, дышала и хлюпала. Едва уловимо слышен был и смех русалок. Их тихое пение в ночной тишине могло звучать жутко, особенно если лично с девочками незнаком. Вот и Роза сидела напряженная, то и дело осеняла себя божественными знаками.

— А ты видела хоть раз нечисть болотную? — поинтересовалась я между делом у Розы. Надо ведь понять, как наладить мосты между ней и дочерью.

— Слав богам, уберегли.

— А я слышала, местные иногда просят помощи у нечисти.

— Так то совсем отчаянные, никогда не знаешь, что попросят взамен. Вдруг услуга окажется страшной и непосильной?

Роза относилась к нечисти с большим предубеждением. Но обнадеживало то, что страхи основаны не на собственном печальном опыте, а просто потому что «все боятся, и я боюсь».

— Ладно, нечисть, — отмахнулась Роза и опасливо заозиралась по сторонам. — А монстр? Многие его видели…

Похоже, ночь располагала ко всякого рода загадочным и мрачным историям. Я тоже вспомнила, что о монстре говорили русалки и Болотник. Да и сама лично встретилась с ним, если мне не привиделось, конечно. Может, я просто потеряла сознание и Эймонд нашел меня? Об этом я еще поговорю с герцогом при удобном случае, а пока есть дела поважнее.

— Я думаю, нам стоит опасаться не монстра, Роза, а тех чудовищ, что обитают в моем замке.

Женщина понимающе усмехнулась.

— Не волнуйся, Лисандра, мы этим тварям спуску больше не дадим. Если что, магией их пугай, не бойся, ты теперь не простая девица, а маг настоящий, это не хухры-мухры, — воодушевила меня Роза.

Я и сама была настроена решительно, но поддержка придавала уверенности. А еще я знала, что могу рассчитывать на Эймонда. И это пробуждало внутри что-то особенное, волнительное и теплое.

Изольда встретила бывшую повариху враждебным взглядом, но открыто перечить мне не решилась, значит, будет мстить исподтишка. Теперь-то она намерена «подружиться» с невесткой. Вот только ее ждет разочарование.

Я проводила Розу в комнату для прислуги. На то, что свекровь уберется там, как я просила, даже не рассчитывала. Так оно и оказалось.

— Госпожа Изольда! — строго обратилась я к свекрови. — Вы забыли о моей просьбе? Где свежее белье? На полу слой пыли, я молчу уже о занавесках на окнах.

— Я… — замялась Изольда. По ее лицу пошли красные пятна. Похоже, она с трудом сдерживала свой гнев, — не нанималась в служанки… Я уже не так молода, чтобы…

Тут я уже не выдержала. Изольда не так стара, как хотела мне сейчас показать. Ей едва ли больше пятидесяти, то есть она немногим старше Розы. А та умудрялась скакать по рынку, как горная козочка.

— Чтобы что? Махать розгами и хлыстом у вас сил хватило, а постелить белье, нет, и махнуть веником несколько раз, нет?

Изольда молчала насупившись.

— Я не собираюсь прислуживать поварихе! — выплюнула свекровь.

Вот значит как. Я не хотела опускаться до уровня Изольды и Теренса. Хотя с магией могла бы устроить им настоящие пытки, но за Розу было обидно.

— Вы, если я не ошибаюсь, дочь лесника, а я вам прислуживала, хотя я баронесса, и мне это не по статусу, и ничего, руки не обломились, — напомнила я женщине, кто есть кто, а заодно о том, что я не забыла ее истинное отношение ко мне.

Вряд ли ее это проймет, и она возьмется за ум, но ткнуть носом свекровь после стольких издевательств надо мной, я уж молчу о моей предшественнице, все же приятно.

— Я помогу тут прибрать, Роза, — пообещала я, а, повернувшись к Изольде, надменно бросила, — а вас я не задерживаю.

Свекровь, вздернув острый нос, вышла вон. Роза едва сдерживала смех, и, глядя на нее, я тоже чуть не рассмеялась. Ставить на место Изольду непросто, но до чего забавно наблюдать за ее реакцией.

— Я рада, что вы не даете себя больше обижать, ваша милость, — отсмеявшись, серьезным тоном сказала Роза.

— Какая «милость», мы же одни.

— Лисонька, ты молодец, — исправилась Роза, но взгляд ее погрустнел. — Да боюсь я, как бы эта змея не нацедила своего яду куда, раз ей его теперь сдерживать приходится.

Опасения Розы были разумны. Я и сама переживала, как бы не переборщить и не довести свекровь настолько, что она плюнет на две тысячи золотых и решит вернуться к прошлому плану — избавиться от невестки и прибрать замок к рукам.

— Я тоже об этом думаюь, но мы будем осторожны.

Мы будем внимательны и будем следить за Изольдой и Теренсом.

До развода осталось недолго. Нужно только неделю продержаться. Надеюсь, осложнений в моем деле не возникнет и королева разведет нас без вопросов.

Утром в мое окно вновь постучал ворон Эймонда. В записке он сообщал, что сегодня отличный день для заготовки дров. Если я готова к прогулке по лесу, то он будет ждать меня в полдень у кромки леса, на дороге, ведущей к его владениям.

Сам факт того, что Эймонд написал мне, уже взволновал. Я не видела его почти два дня и уже скучала. Это не очень хороший звоночек, но я ничего не могла поделать со своими эмоциями. Губы то и дело растягивались в улыбке, сердце учащенно билось в ребра, предвкушая встречу с герцогом. Завтракала я в самом прекрасном настроении.