— О, какая страсть! — хихикнул артефакт.
Ну да, поза со стороны была более чем неоднозначной: я лежала на диване на спине, а Тиреон нависал надо мной, удерживая одной рукой мои запястья, а второй опираясь о диван.
— И кто в это виноват?! — огрызнулась я, надеясь, что злость затмит накрывающее меня смущение.
Но не тут-то было.
— Хе-хе-хе!
Что еще за двусмысленный смех? Да я этого Эбериуса... покусаю! Сдам в лабораторию на опыты. С сестрицей познакомлю!
— В этот раз я тебя убью, — ласково сказал Тиреон летающему шарику.
— Вы должны мне быть благодарны! — хихикнул Эбериус, а я поняла, что платье приподняло меня вверх — и теперь я прижималась к широкой груди Тиреона.
И отчаянно краснела.
— Равенна, — сказал Тиреон. — Извини, я не хотел это делать, но...
— Целуй, целуй, целуй! — заорал артефакт, не скрывая ликования. — Не сдерживайся! Соблазни ее, влюби ее в себя, сделай ее своей.
— Заткнись, — посоветовал Тиреон.
Даже я замолчала — на всякий случай. Но безбашенный артефакт и не подумал, а начал еще сильнее кричать:
— Сделай это, сделай, сделай!
Пока я выбирала между тем, что заржать и покраснеть, Тиреон швырнул каким-то заклинанием в артефакт, заставив того взвизгнуть и куда спрятаться.
— Что ты собираешься делать? — тихо спросила я.
— Сейчас поймешь, — сказал Тиреон, отпуская мои руки. — Еще раз прошу прощения.
Большие ладони Тиреона оказались на лифе платья. Эм, это уже как-то совсем, лучше чтоб целовал. А потом Тиреон вцепился в ткань платья и резко рванул. С оглушительным треском лиф платья порвался.
Раздался оглушительный визг.
— Спасите! Помогите!
Эбериус не скрывал своего отношения к тому, что Тиреон вытворял с платьем. Именно вытворял: он разрывал платье на куски и кусочки — как получалось. Платье внаглую липло к моей коже, словно хотело слиться со мной, чем затрудняло задачу Тиреона.
— Издеваются!
— Ага, — равнодушно ответил Тиреон, продолжая.
— Убивают!
— Точно.
— Насилуют!
— Даже не думал, — заметил Тиреон. — Попробуешь еще раз так меня оскорбить — я тебя развею.
— То есть, убийство — это нормально, а насилие...
— Оскорбление, верно, — ответил Тиреон, закончив с верхом платья. — Равенна, все хорошо? Ты какая тихая.
А какой мне еще быть, когда я тут полуголая лежу.
— Ты продолжай, продолжай, не стесняйся, — чуть нервно усмехнулась я. — Но на будущее лучше предупреждай о таком заранее.
Если бы платье все еще не блокировало мою магию, то я бы точно ударила каким-нибудь гадким заклинанием. Не из-за желания навредить или страха, нет! Инстинкты. В конце концов, не каждый день мужчины голыми руками на мне разрывают платье.
— О, конечно, — сказал Тиреон. — Одну секундочку.
Треск был еще громче — юбку одним движением разорвали пополам. Сколько сил требовалось, чтобы порвать ткань, напитанную магией, я старалась не думать. Она напитана она была ого-го: не зря так трещала.
— Вот и все, — сказал Тиреон, сбрасывая остатки платья.
Эбериус громко рыдал, прячась за шкафом, я лежала почти голенькая. Почти что под Тиреоном. Он возвышался надо мной, бросая вполне себе заинтересованные взгляды.
— Можешь ударить меня, — внезапно сказал мужчина.
— Я сама тебя ударю! — раздался женский голос.
Я думала, что ситуация была неловкой? Забудьте, неловкой она стала только сейчас, когда статная дама неопределенного возраста возникла в кабинете герцога и сверлила нас осуждающим взглядом. Бордовое платье облегало ее идеальную фигуру, а черные волосы были в таком идеальном порядке, что я невольно задавалась вопросом, сколько зелий красоты надо выпить, чтобы добиться подобного. Море, не меньше!
Точнее, смотрела женщина не на нас, а на Тиреона.
— За что бить собралась? — спросил герцог.
Как за что?! Если бы я зашла в чью-то комнату и застала бы там людей в позе, аналогичной нашей с Тиреоном, то однозначно бы ударила мужчину. Даже не спрашивая! Потому как я бы решила, что тут или придаются разврату, или же совершают преступление.
Но дама, к моему счастью, была чрезвычайно сдержанна. И слава магии! Тиреон-то ни в чем не виноват, ситуация просто так сложилась. Но я на всякий случай попросила женщину:
— Не надо его бить!
— Почему это не надо? — с любопытством спросила женщина. — Он мой артефакт обижает. Где ты, милый, выходи, больше никто не сделает тебе ничего плохого.
— Вообще-то Эбериус — родовой артефакт, а не твой личный.
— Но это не позволяет тебе так к нему относиться! — возмутилась женщина.
— И почему даже в такой ситуации ты заботишься о нем, а не о прекрасной девушке, ошметки платья которой валяются около дивана? — спросил герцог.
— Девушка, вы против? — полюбопытствовала женщина.
— Нет, — честно ответила я. — Я была очень «за».
— Ну вот и все. Девушка твои действия поддерживает, я, в принципе, уже давно жду правнуков... Ах! Не отвлекай, бессовестный мальчишка. Сколько раз говорила, что нельзя издеваться над моим артефактом!
А, нынче это так называется?
— А ему над нами всеми можно? — ухмыльнулся герцог, слезая с дивана.
Он магией притянул к себе покрывало с ближайшего кресла и целомудренно прикрыл меня. Я мысленно поблагодарила его — шестое чувство подсказывало мне, что не стоит влезать в этот диалог.
— Ты большой, сильный и злой, — пожала плечами женщина.
— Я — да. А вот леди Равенна, над которой он пошутил, маленькая, слабенькая и очень добрая.
— Равенна? — взгляд дамы остановился на мне. — Равенна... Равенна... Ноксторн?
— Да, — кивнула я.
— Маленькая, слабенькая и очень добрая, да? — Бровь женщины взлетела вверх.
— Так и есть.
— Леди, вы с этим согласны?
— Не мне судить, — сказала я, прикрыв глаза.
— А кому? Моему внуку? Так доверяешь его мнению?
— Безоговорочно, — ответила я. — Отличная проницательность.
— Все, бабуль, заканчивай представление. И расскажи уже, почему ты здесь? И какое отношение имеешь к тому, что вытворял Эбериус.
— Почему я тут? Ну, наверное, потому что ты снова, маленький негодяй, обижал малыша.
— Этот малыш старше и меня, и тебя, бабуль.
— Не упоминай о возрасте, окаянный! — грозно воскликнула женщина.
— Я не могу звать тебя мамой, бабуль, — вздохнул Тиреон.
— А сестренкой? — спросила я, предчувствуя бурю.
Никогда не упоминайте о возрасте женщин, особенно если женщина во внушительном возрасте.
— А она мне нравится, — заметила женщина. — Приятно увидеться с вами вживую, Равенна Ноксторн. Я герцогиня Сицилия Виндрейв. Вы могли знать обо мне по прозвищу Сицилия Великая. Так меня звали побежденные враги. Некоторые не очень разумные люди называли Сицилей-Стервилией, но они сейчас либо изменили свое мнение, либо скрываются так далеко, что я их уже и не найду. Ха-ха-ха! Но можете называть меня сестренкой. Исключение только для вас.
— Я вас поняла, сестренка Сицилия, — ответила я.
Ну разве можно отказывать такой женщине? Нет, наверное, можно. Но если объединить все то, что я узнала от Тиреона и успела услышать, то не стоит.
— Бабушка, ты можешь выйти?
— Зачем?
— Затем, чтобы Равенна смогла одеться.
— Пф-ф-ф, милый проказник! По правилам приличия выйти надо тебе.
Как бы сказать... Из этой комнаты правила приличия как раз и вышли.
— Бабуля...
— Или ты не успел все рассмотреть? Ха-ха! Успеешь потом. И не только рассмотреть, искренне надеюсь, что вы не забудете про то, что я очень хочу внуков.
— Бабуля! — возмутился Тиреон, качая головой.
Было заметно, что он совсем не боится родственницы. И терпит ее сарказм исключительно из любви, а не опасений. Бесстрашный!
— Что бабуля? А, точно, я слишком тороплюсь, да?
— Вот именно.
— Тогда женись на ней быстрее. И сделайте мне внуков. На ней ты ведь женишься, да?
Сицилия Виндрейв очень выразительно сказала «ней», заставив меня почувствовать смутную тревогу. И такую же неясную надежду. Как будто я была особенной для Тиреона. Словно он знал меня раньше, намного раньше. Неужели он влюбился из-за нашей переписки?
Тиреон вздохнул:
— Женитьба — серьезное дело. Никто не выходит замуж и не женится за один день.
— А как же я? — искренне возмутилась Сицилия.
— Ты хотела утешить свой артефакт, — напомнил Тиреон. — Где он, кстати?
— Я тут, госпожа-а-а!
— Бедненький мой, — всплеснула руками женщина и элегантно прошла к шкафу, откуда прямо в ее объятия прыгнул шарик.
— Госпожа-а-а, обижали, обижали! Я ведь не виноват, совсем не виноват, скажите им! Я сделал все, что вы мне говорили, почему они обижают меня, а не ва-а-а-а-ас!
А дальше произошло то, чего я совсем не ждала: Сицилия, удерживая Эбериуса одной рукой, подняла вторую и... шлепнула его.
— Х-х-хозяюшка? Х-х-хозяинька? — растерянно спросил артефакт. — Вы чего меня бьете?
— Надо было тебя речи лишить, — пробормотала женщина едва слышно.
— Тогда с кем вы бы обсуждали ваших ухажеров? Сами же клялись, что вас бы разорвало от невозможности высказаться, если бы не я. А такими вещами делиться с подругами неприлично!
— А теперь, бабуль, подробнее о том, что ты сказала сделать Эбериусу, — тихо сказал Тиреон.
— Ничего особенного, — женщина гордо вскинула подбородок. — Всего-то попросила позаботиться о твоем личном счастье.